跳到主要內容區塊
:::

阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆)

跟阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆)有關的相片,共3張
跟阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆)有關的相片,第1張
跟阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆)有關的相片,第2張
禁止下載數位物件授權: 僅限公開瀏覽

阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆)

Sing 'Olam(星.歐拉姆),阿美族人,台灣基督長老教會退休牧師,現任台灣聖經公會董事之一。多年從事阿美語聖經翻譯,退休後仍致力於推動原住民族母語聖經的工作。在以《阿美語新約聖經》(2019年版)為文本的「阿美語有聲書」錄製計畫中,他擔任為真理發聲的「司提反」以及其他一些角色的配音員。他的聲音帶著豐富的情感,語調生動,十分傳神地詮釋著不同的角色。

在原住民語言工作上有著頗重要地位的 Sing 'Olam,在阿美語有聲書(2020年)、鄒語有聲書(2021年)錄製完成的閉幕式中都受邀致詞。他表示,「一部有聲書總共要錄製 7 千多節,在錄音的時候難免經常被要求重新錄音,因為有聲書不只可以讀,還可以聽,所以朗讀的人要力求完美,讓人聽得清楚。過去阿美族的教會都是用語言佈道,許多人信主並成立教會,現在傳福音的方式可以用有聲聖經,隨處隨地都可以聽,基督徒『應當查考聖經』,查考的方式不只是看,還可以聽,這樣我們已經沒有理由說是文盲了,因為通過聽讀就掃盲了。」

Sing 'Olam 所反映的這個觀點,也正是中華威克理夫翻譯會致力於以原住民聖經為文本來錄製有聲書的目的,為使原住民母語能繼續保持活力。

下載
創用CC姓名標示-禁止改作 3.0 台灣及其後版本(CC BY-ND 3.0 TW +) 創用CC姓名標示-禁止改作 3.0 台灣及其後版本(CC BY-ND 3.0 TW +)
 複製授權引用資訊
阿美語文本譯者 Sing 'Olam(星.歐拉姆) / 撰寫者:邱如婷 / 描述文字授權:CC BY-ND 3.0 TW + / 建檔單位:中華威克理夫翻譯會 @ 國家文化記憶庫 http://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_People&id=648949
描述文字授權: CC BY-ND

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關收存系統
主題分類人物與團體,族群與語言
建檔單位中華威克理夫翻譯會
生年月日/時期
民國/戰後時期
國籍
中華民國
撰寫者
邱如婷
資料來源
攝影:邱如婷
性別

關鍵詞

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告