跳到主要內容區塊
:::

東南亞語言與南向政策

東南亞語言與南向政策
下載數位物件授權: CC BY-NC

東南亞語言與南向政策

照片拍攝於民國106年(2017),圖中越南籍新住民嚴沛瀅正在為板橋社區大學學生講解越南語法的使用。嚴沛瀅說,從民國98年開始越南語教學,學生從個位數逐漸成長,是板橋社大致力推展的結果,卻也是政府的政策方向使然。台灣自七零年代開始逐漸成為全球產業代工的重要國家後,英語、日語的學習始終是一般市場的需求,但隨著東南亞國家逐漸在近十年成為全球經濟體的重要投資地後,台灣因此正視到於台灣定居生活的東南亞籍新住民以及新住民的第二代,將可能成為台灣與東南亞國家連結的優勢。南向政策同時帶動了教育政策和各項政府相關機構的通譯服務,108年的十二年國民基本教育課程的語文領域加入了新住民語言,從師資到通譯人才,逐漸關注到東南亞籍新住民的人力資源,相關的培訓計劃或是學歷認證也逐漸展開。


下載
創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +) 創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +)
 複製授權引用資訊
描述文字授權: CC BY

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關收存系統
主題分類族群與語言
建檔單位新北市政府文化局
撰寫者
張蕙雯
時間起
2017

關鍵詞

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告