跳到主要內容區塊
:::

《泰雅史詩聲聲不息─林明福的口述傳統與口唱史詩》:「Lmuhuw」釋義

《泰雅史詩聲聲不息─林明福的口述傳統與口唱史詩》:「Lmuhuw」釋義
下載數位物件授權: CC BY-NC

《泰雅史詩聲聲不息─林明福的口述傳統與口唱史詩》:「Lmuhuw」釋義

《桃園縣傳統表演藝術叢書》系列記述桃園市傳統表演藝術紮根傳承,2014年出版的《泰雅史詩聲聲不息─林明福的口述傳統與口唱史詩》,透過出版、影像及羅馬拼音記錄全台灣少數僅存傳統技藝保存者的林明福之口述歷史與即興演唱。泰雅記錄祖先智慧的方式,包括經口書或傳唱途徑的「Lmuhuw」;而分佈各地區傳唱古訓歌謠之「Msgamil」則記錄祖源觀念,乘載尋根、溯源的歷史記憶。


本資料取自〈泰雅族人的領域〉,梳理Lmuhuw在泰雅族社群中的文化意涵,此段分別對Lmuhuw釋義、說明使用場合及相關禮規。Lmuhuw直譯為穿、引,象徵特定的言說。有別於日常平鋪直述的表達,Lmuhuw乃針對不同場合情境,以象徵、比喻的手法串連詞句,並以吟唱呈現,族人稱之為「kinbazi na ke'(話中有話)」,如漢人的文言文般。


使用「Lmuhuw」目的為表示尊重與禮貌,有尋求共識之感,以對共同祖先的遙想拉近雙方距離,因而多引用古訓、Gaga或祖源。使用場合包括開會與聚會、談判、提親/結婚、祖靈祭、交誼;除談判以口說為主、提親以講述古訓為主要內容外,一般說/唱皆可,但僅由男性為之。提親則需要經歷數次方能成事,象徵女生有受到重視,並由Smzye(通常是熟悉典故的長者)擇女方的部落或親族中一人長者(稱為mrax)交涉,待事成之後,才能用唱的。

下載
創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +) 創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +)
 複製授權引用資訊
描述文字授權: CC BY

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關收存系統
主題分類藝術與人文
建檔單位桃園市政府
撰寫者
游雅筑
創作者
吳榮順
時間資訊
出版日期
2014/011
ISBN
987-986-04-3142-1
媒體類型
圖書及手冊
出版者
桃園縣政府文化局

關鍵詞

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告