跳到主要內容區塊
:::

漢泰山都尉孔宙碑 軸

跟漢泰山都尉孔宙碑 軸有關的相片,共2張
跟漢泰山都尉孔宙碑 軸有關的相片,第1張
下載數位物件授權: CC BY

漢泰山都尉孔宙碑 軸

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關國立故宮博物院
主題分類藝術與人文
建檔單位國立故宮博物院
裝裱形式
數量
二軸
作品語文
漢文
集叢號-類型
總集
典藏尺寸
本幅一 / 176.6x97.4 / 本幅二 / 169.1x98.5 / 全幅 / 255x 111.6
質地
本幅 / 紙
參考資料
內容簡介(中文) / 東漢桓帝延禧七年(西元一六四年)造,為孔子十九世孫孔宙墓碑文。孔宙為孔融之父,《後漢書》有傳,他於泰山都尉任內,正竭力平定匪亂,卻因病辭官,延禧六年卒。門生為立此碑,以表彰他的功德。碑今在曲阜孔廟。碑的字體顯得特別橫長,苗條而平滑的橫向、斜向的筆劃,呈現出擺蕩的動感。整體給人面對宏博寬大、風度翩翩的紳士感覺。本碑用圓轉的篆書筆法來寫隸書,是和其它的漢碑有所不同。 / 內容簡介(中文) / 東漢桓帝延禧七年(西元一六四年)造,為孔子十九世孫孔宙墓碑文。孔宙為孔融之父,《後漢書》有傳,他於泰山都尉任內,正竭力平定匪亂,卻因病辭官,延禧六年卒。門生為立此碑,以表彰他的功德。碑今在曲阜孔廟。碑的字體顯得特別橫長,苗條而平滑的橫向、斜向的筆劃,呈現出擺蕩的動感。整體給人面對宏博寬大、風度翩翩的紳士感覺。本碑用圓轉的篆書筆法來寫隸書,是和其它的漢碑有所不同。(20100102) / 內容簡介(中文) / 東漢桓帝延禧七年(西元一六四年)造,為孔子十九世孫孔宙墓碑文。孔宙為孔融之父,《後漢書》有傳,他於泰山都尉任內,正竭力平定匪亂,卻因病辭官,延禧六年卒。門生為立此碑,以表彰他的功德。碑的字體顯得特別橫長,苗條而平滑的橫向、斜向的筆劃,呈現出擺蕩的動感。整體給人面對宏博寛大、風度翩翩的紳士感覺。本碑用圓轉的篆書筆法來寫隸書,是和其它的漢碑有所不同。(20110710) / 內容簡介(英文) / This rubbing is from a stele engraved in 164 CE for the tomb of Kong Zhou, the 19th-generation descendant of Confucius. Kong was the father of Kong Rong and, according to his biography in History of the Latter Han, served as Defender of Taishan, sparing no effort in quelling bandits. Retiring from office due to illness, he died in 163, and his disciples erected a stele to honor his achievements. The characters here are quite broad with slender and smooth lateral and diagonal strokes for a swinging manner. As a whole, it has expansiveness and majesty, yet the manner still has lightness like that of a gentleman. This stele uses the round, turning brush methods of seal script to render clerical script, making it different from other Han dynasty steles.(20110710) / 內容簡介(英文) / This is a rubbing from a stele engraved in 164 CE for the tomb of Kong Zhou, the 19th generation descendant of Confucius. Kong Zhou was the father of Kong Rong and, according to his biography in the History of the Latter Han, served as Defender of Taishan, during which time he spared no effort in quelling bandits. Retiring from office due to illness, he died in 163, and his disciples erected this stele to honor his achievements (it is now located in the Temple of Confucius in Qufu). As a whole, the characters offer an aura of expansiveness and majesty, yet the manner still has a lightness like that of a gentleman. This stele uses the round, turning brush methods of seal script to render clerical script, making it different from other Han dynasty steles.(20100102) / 內容簡介(英文) / This stele was carved in clerical script and erected in 164 AD for the 19th generation descendant of Confucius-K’ung Chou. K’ung was the father of K’ung Jung, who is mentioned in the History of the Latter Han. He served as Defender of T’ai-shan and successfully quelled bandits there. However, he fell ill and resigned from office, passing away in 163. His disciples erected this stele in honor of his achievements. The stele is located at the Temple of Confucius in Ch’u-fu. The characters are elongated horizontally and appear slender and fluid. The horizontal and diagonal strokes are especially rhythmic, as if this great figure appears before you. Borrowing the rounded turns of seal script, it differs from other Han dynasty stelae.

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告