跳到主要內容區塊

:::

吳新榮1951年5月31日日記

此為吳新榮寫於1951年5月31日的日記。連日陰雨使人靜思,昨夜吳新榮為作詩〈鄭成功〉苦思整夜,導致早上頭昏眼花,完成後他將詩寄給郭水泉請他轉交張文環,給文獻委員會詩人節大會看。他在日記中也寫下了這篇詩稿。 〈鄭成功〉一詩應是吳新榮參訪了延平郡王祠之後有感而發所作,他將此詩給文獻委員會詩人節大會,擔心有人不能了解,所以提出投稿給《旁觀》雜誌的備案。這樣的擔心是因為台灣自1895年到1945年都受日本統治,許多文人慣用的語言都是日文,因此不熟悉中文,可能會看不懂吳新榮所作之漢詩。而《旁觀》雜誌是外省人創辦,目的是希望台灣本省文人能更進一步了解、認同中央政府,提供一個以本省人為立場出發的書寫園地的雜誌。因此,《旁觀》雜誌的撰稿人多為台灣本省人,雖不排斥日文稿件,卻都會將之翻譯成中文,以中文出版,內容包含文藝創作、台灣風土民情介紹、時事評論、國際問題......等等,也曾有漢詩專欄收錄台灣詩人的漢詩。《旁觀》創刊於1951年1月,可惜只維持了一年左右的時間就永久停刊了,但其在當時藝文界仍是不可多得的一部以本省人為讀者、撰稿人多為台灣人、勇於針砭時事的雜誌。

基本資訊

  • 日期
    西曆日期:1951/5/31/他類日期:民國40年5月31日
  • 相關人物
    郭水泉/張文環/高文瑞
  • 資源類型
    日記
  • 語言
    中文
  • 作者
    吳新榮撰,財團法人吳三連台灣史料基金會翻攝
  • 簡述的創建者
    財團法人吳三連台灣史料基金會
  • 介接機關/系統
    財團法人吳三連台灣史料基金會
  • 審核者
    財團法人吳三連台灣史料基金會
  • 歷史分期
    戰後
  • 參考文獻
    1.許雪姬,〈他們為什麼「旁觀」:談《旁觀雜誌》的時代意義〉,《全國新書資訊月刊.民國96年9月號》。
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告