由於目前對於桃園市大溪區地名沿革的說法,皆採日本學者伊能嘉矩的說法,認為係由霄裡社熟番對於河水的描述,轉為漢字標示的「大姑陷」,再由舉人李騰芳改為「大嵙崁」。但這個說法不僅異於清代文獻的記錄,同時也與地方耆老的認知不同,故本文透過文獻整理,釐清「大嵙崁」地名書寫的演變過程。同時,本文透過「大嵙崁」的地名變化,將說明此一地名係由漢人開發過程形成表音文字,再隨街市發展過程,始定著成為「大嵙崁」一詞,沿用至日治時期。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。