livekes rusuguwan 李直英 平民階級
紋手/現住部落 文樂部落/文樂部落
父親是部落的貴族家族,但排行家中的第二。 阿嬤從小一直就住在舊文樂部落,直到部落遷移,才與部落一起遷移至現在的部落所在。
livekes 阿嬤表示:「因為自己是長嗣〈vusam〉,媽媽逼女兒要紋手,才能顯現母親家族的紋路,將母親的系統之紋路傳承下來。」所以阿嬤在結婚前,14歲時就接受紋手。
阿嬤14歲紋手時仍住在舊文樂部落,比較特別的是阿嬤的紋手工匠有兩位,而且都是來自古樓部落,紋右手的工匠名叫 puljaljuyan ruveljeng,紋左手的工匠名叫tjialis ruveljeng阿嬤表示:「紋手時,是在天氣很冷的冬天,是在自己家屋的外面進行,因為採光較好。」 進行紋手時,紋手工匠先取鐵製的針二枝, 綁在小木棒上,另外有一支小木棒,工匠握住綁有鐵針的木棒,以小木棒輕敲綁有刺針的木棒,讓刺針刺進手背之皮膚中。
阿嬤表示:「工匠紋手會以炭灰先在手上畫草圖,紋手的順序是先紋手背再紋手指部位。工匠利用一天的時間先紋好一隻手的手 背,再利用一天的時間紋另一手的手背,之後再各自花一天的時間分別紋左、右手手指部位。」紋手時若是皮膚已經因為敲打刺針而流血,就要一邊紋手,一邊在流血的位置塗抹鍋底的炭灰,使傷口能因 為抹上黑色的炭灰,紋路會變得明顯。
紋手結束後,傷口會腫脹好幾 天,這一段時間,傷口未痊癒前, 許多事情都由家人代勞或侍奉母親餵飯、喝水或幫忙洗澡)。家人會採集龍葵(samci),將它的葉子搗碎,用布包起來,敷在手背上,可以減緩疼痛使紋路變得清晰、皮膚更好。有時也利用香蕉樹的莖之內部,因為它很冰冷,將它敷在手背上也會有止痛之效果。同時為避免傷口碰傷,阿嬤睡覺時家人會用長布巾將雙手綁在胸前。一直到傷口恢復了,才大功告成。阿嬤的父母親致贈一些金錢與農產品給工匠作為紋手的報酬。


