本物件的建模基礎為《高等漢文諸子抄 修正版全》原件,內容包括春秋戰國時期諸子著作,有韓非子、荀子、莊子、墨子、列子五位著作的文抄。書本尺寸長21公分,書籍外皮呈灰藍色。
第二次世界大戰結束後,重新學習中文是必要的手段。因此,戰後初期台灣興起了一場學習中文的熱潮。
當年的鍾肇政為了創作,下定決心學習中文,但當時的他還沒有能力消化中文書,也暫時還離不開日文的使用,於是決定先靠日文來讀中文。鍾肇政曾與友人於書攤中購買《唐詩三百首新釋》、《古文觀止新釋》、《左傳》、《高等漢文》等以日文書寫的中文參考書。而後在多年學習中文的累積下,才逐漸習慣以中文的語境構思、創作,又經過多年書寫經驗累積後,才寫下許多流傳後世的長篇小說。


