跳到主要內容區塊

:::

唐詩三百首新釋

本物件的建模基礎為《唐詩三百首新釋》原件。鍾肇政於1949年4月1日購入,此書當時存放於龍潭南龍路5號國民學校日式宿舍的書櫃中。書籍外皮為藍色,長19.3公分,書盒為木頭色,長20公分。


第二次世界大戰結束後,因應政權轉移,台灣本土興起了一股學習中文的風潮,中文補習班林立,各式的中文教材因應社會變遷,如雨後春筍般出版。因為官方語言的轉換,當時許多日治時期出生的本土作家,需再重新修習中文,以因應大環境的變化。


對於鍾肇政來說,為因應時代的轉變而積極地重新學習語言、文字。鍾肇政從《百家姓》、《三字經》自學起,並與友人於書攤中購買《唐詩三百首新釋》、《古文觀止新釋》、《左傳》、《高等漢文》等書籍。鍾肇政曾於《臺灣文學十講》中回憶,自己曾帶著唐詩三百首去請教私塾老師朗讀發音。鍾肇政於戰後才開始以中文創作,初期先以日文擬稿再譯成漢文,透過這種方式寫下最早的幾篇作品,後來才逐漸習慣用中文的語境構思、書寫,經過多年的經驗累積才成就其後來多部的長篇小說。

基本資訊

  • 取得對象
    鍾延威、台灣鍾肇政文學推廣協會
  • 取得方式
    依鍾延威提供之原件以及鍾肇政文學生活園區內之場景還原件為建模基礎
  • 資料來源
    鍾延威,《攀 一座山:以生命書寫歷史長河的鍾肇政》,苗栗:客家委員會客家文化發展中心,2019年,頁148-164;廖貽柔,〈戰後,一場浩浩蕩蕩的國語熱潮曾經席捲了全臺大街小巷──1946 年的國語運動〉,2021年2月18日,網址:https://storystudio.tw/article/gushi/our-language,查詢時間:2021年12月10日。
  • 撰寫者
    財團法人桃園市客家文化基金會/蒔青音像文化有限公司
  • 創作者
    財團法人桃園市客家文化基金會/光陣三維科技有限公司
  • 時間資訊
    創作時間
    2022/02/15
  • 媒體類型
    其他
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告