Karo Ka'ty(吳鐵晃)在「阿美語有聲書」專案中擔任說書人(或稱「旁白」)的配音工作。有聲書的文本是根據2019年版《阿美語新約聖經》,他朗讀的部分較多,包括馬太福音、馬可福音、約翰福音,以及一般書信和啟示錄,他之所以能勝任,是因本身具有許多的優勢。首先,他身為太巴塱教會的牧師(當前已退休),平日熟讀阿美語聖經;根據試音結果,他的朗讀速度適中,準確率頗高,然而在嘗試扮演各角色時卻缺乏戲劇性情感的表達,因此十分適合擔任「旁白」的工作;而且他的配合度高,雖然在教會日常的工作十分繁重,仍然竭盡全力投入配音工作,在臨時突發缺人時,極度配合趕到錄音室協助。然而,在錄音過程中他也遇到了小挑戰,在發音上習慣按舊譯本的日式發音,如:「Kristo」(基督)習慣地讀為「Kiristo」,在監聽員的協助和建議下,他有效率地改正了。
Karo 在完工之後分享以下的心得:「2019年新版阿美聖經大部份由南部阿美(台東)牧長翻譯,但卻由中部阿美(花蓮)牧長完成錄音,過程中遇到區域性的發音差異,我們不得不謙卑全然順服,按經文拼寫方式誦讀,有時得重複多次,若非錄音員的耐心和監聽員的配合,這任務絕無法完成。」



