voyu vayayana(汪正義),鄒族,1943年生,是一位德高望重的退休牧師,在「鄒語有聲書」中擔任分量最重的配音工作,他表示過去從未參與錄音工作,雖然對使用母語十分有把握,但是錄音之後才發現比想像中的不容易。從屢屢受挫到駕輕就熟,最後在專案中擁有「鄒族盛竹如」的稱號。
voyu 退休之後從事聖經翻譯並協助教會講道,2020年9月中華威克理夫翻譯會的錄音隊進駐嘉義縣阿里山鄉樂野村,他就放下手邊的翻譯工作,全力投入錄音工作,幾乎每天往返於來吉和樂野兩地。探勘和選定好錄音室的地點,待錄音隊進駐樂野之後,他就和 yapasuyongʉ (武錦鑫)到竹林中砍竹子搭建錄音棚,母語監聽員不足時,靈機一動帶著錄音員到樂野部落文化健康站去邀請長者加入錄音工作,並順利邀請到了sayungu(湯嫦娥)等耆老協助監聽工作。週日,他邀請錄音員走訪達邦、特富野、新美、來吉各部落的鄒族教會,除了宣傳和推廣有聲書,也邀請母語流利的長者加入工作,新美部落的 voyu tapangʉ(方文輝)、iyusungu 'e yakumangana(楊慶榮)、sayungu yaisikana(石美雲)因而加入錄音工作。




