照片為貝惠德神父(Rev. Titus Benz, SMB)、魏主安神父(Rev. Gottfried Vonwyl, SMB)與洪源成神父合影,中立者即為貝惠德神父,其左右則分別為洪源成神父與魏主安神父。1937年,貝惠德神父生於瑞士聖卡倫(Sankt Gallen),1958年進入白冷會,八年後晉鐸。來臺後,於1970至1972年間擔任鹿野堂區副本堂,負責布農族傳教工作,並與長老會的胡文池牧師合作翻譯布農族語聖經,而後因水土不服返回瑞士。
貝惠德神父雖僅在臺五年,但因為他與胡文池牧師的努力,才能讓聖經公會於1974年出版新約中文與羅馬拼音對照本。
賈斯德神父(Rev. Karl Stähli, SMB)發現海端鄉利稻長老教會的青年想要讀《新約聖經》,因此將天主堂裡的《新約聖經》送給他們,這使青年教友不諒解,而後賈神父解釋:「這本布農語聖經是由天主教貝惠德神父協助長老會胡文池牧師翻譯,而且捐獻印刷費給聖經公會出版的,是天主教與基督教共同使用的版本。」如此,才化解了一場爭議,而此亦為天主教與其他基督宗教彼此專重且相互包容的見證。


