跳到主要內容區塊

:::

馬漢罕之歌

圖為郭光也在1984年12月21日以日文書寫的「馬漢罕之歌」,後於1985年1月2日改作,2016年8月1日由黃貴潮將其中前三首譯成中文並加以解讀。黃貴潮的譯文如下:

(一)知己知彼為征服敵人,頗具先見之明的長者;富於責任感及謀略,威風堂堂的馬漢罕。

(二)做人做事勇敢徹底,友好待人深愛和平;護衛和平謀求和平,偉大的祖父馬漢罕。

(三)北自基拉卡山起,南至恆春地區;以馬蘭為中心建社,

阿美開基祖馬漢罕。郭光也的原作手稿收錄於黃學堂主編《臺東民間手稿圖錄》(2017出版,第185頁),本文為黃貴潮的中文翻譯手稿。

基本資訊

  • 撰寫者
    黃學堂
  • 貢獻者
    計畫執行單位
    國立臺東大學
  • 創作者
    郭光也日文原作,黃貴潮(Lifok Oteng)中文翻譯解譯
  • 時間資訊
    創作時間
    2016/08/01
  • 媒體類型
    手稿及手抄本
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告