日語原文:
水蘇(するそ)あだどれ 作荊方言土人此草を採 婦人乳腫へ傳て功ありと云
田野に多く実なり生しで葉ハ香薷に似て小く方莖對生高さ一尺餘穗の形紫蘇に似て小く花白色はして微紅紫色を帶ぶ微香氣あり味辛し時珍の說は似レ蘇好生ニ水旁-玄又水蘇薺薴一類二種爾(のこと)
水蘇氣香薺寧氣臭為レ異と云是なり
薺寧(せいねい)えくさ 江戶
田野に多く形水蘇に似て葉稍大く微毛ありて圓く鋸齒浅く枝幹ハ全く蘇に似て高さ三尺許花穗又紫蘇に似て瘠小淡紫色なり集解の說は符合す味辛く稍臭氣あり
水蘇學名:Mosla grosseserrata Max.
薺薴學名:Plectranthus glaucocalyx Max. var. japonicus Max.
科名:脣形科 Labiatae
水蘇別名:あだゝをれ(adadaore)、ちいさきゑ(chiisakie)、いぬかうじゅ(inukauzyu)、みぞかうじゅ(mizokauzyu)、ひめじそ(himeziso)
薺薴別名:ゑぐさ(egusa)、ひきをこし(hikiokosi)、やまはつか(yamahatuka)、むらだち(muradachi)
圖譜說明中譯:
水蘇
田野常見。從果實萌芽生長,葉似香薷,較小,方莖對生(註1),高一尺多,穗形似紫蘇,較小,花白色帶微紅,些微香氣,味道辛辣。李時珍(註2)云:「似蘇,好生水旁」,又云:「水蘇薺薴一類兩種爾,水蘇氣香薺薴氣臭為異」。(頁十一後頁)
薺薴
田野常見。其形態與水蘇相似。葉稍大帶微毛,形圓而鋸齒淺。枝幹與(水)蘇十分相似,高三尺左右。花穗亦似紫蘇而較細,花淡紫色,與《集解》(註3)之說符合。味道辛辣稍帶臭氣。(頁十二前頁)
註:
註1:對生:每個莖節上長出二片葉子,且此二葉片相對而生。
註2:李時珍:中國明朝醫學家、藥學家、博物學家,1518-1593年,著有《本草綱目》。
註3:《集解》:為匯集諸家對同一典籍內容之解釋,以助讀者理解。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過2089種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 9 卷 芳草部 圖譜 第十一頁(後頁)
本草圖譜 9 卷 芳草部 圖譜 第十二頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正五年十月五日
發行日期:大正五年十月八日


