日語原文:
牡丹(ぼたん)ふかみぐさ本草和名
漢種の牡丹始筑前には栽う諸国を弘まる年々花色品類多くるの漢土ゆてい群芳譜に百八十二三種を載ヰる其餘諸書には見えたり
本経の牡丹ハ即百両金として和名からたちことをして岡村尚謙云リ百両金図ハ山草部に出づ草木畧に云芍藥著於三代之際牡丹初無レ名故依二芍藥以為レ名牡丹晚出唐初有レ聞山堂肆考云牡丹伹自レ隋以來之十集中無二牡丹詩二及撿二隋朝花藥中二所レ無也云云蘇恭の說ゐなからはつかぐさ蘇頌の說のふかみぐさあり
ペオ二ア ビユタン ラ羅甸"
學名:Paeonia suffruticosa Andr. (P. Moutan Sims)
科名:毛茛科 Ranunculaceae
別名:ふかみぐさ(hukamigusa)、はつかぐさ(hatukagusa)
通名:ぼたん(botan)、ペオニア(peonia)、ビユタン(biyutan)
圖譜說明中譯:
牡丹,深見草為本草和名(註1)。
漢種(註2)的牡丹之栽種始於筑前(註3),之後推廣至各國(註4),花色品種甚多。依據漢土(註5)的《群芳譜》(註6)之記載,約有一百八十三種,其餘則於諸書可見。
本徑之牡丹被岡村尚謙(註7)稱之為「百兩金」。百兩金圖出自山草部,草木略小,故被稱之為芍藥。牡丹初無名,故以芍藥為名,牡丹之名,則出於唐初。聽聞《山堂肆考》(註8)記載「隋朝(註9)以來,並無牡丹相關之詩,亦無列於隋朝之花藥中」。蘇恭(註10)及蘇頌(註11)也是相同說法。(頁十三後頁、頁十四前頁)
註:
註1:和名:日本名。
註2:漢種:中國傳入日本的品種。
註3:筑前:日本古時令制國之一,即筑前國,今屬福岡縣西部。
註4:各國:指日本古時各令制國。
註5:漢土:中國。
註6:《群芳譜》:應是指《二如亭群芳譜》,中國明代農學著作,王象晉輯。
註7:岡村尚謙:日本人,?-1837年。
註8:《山堂肆考》:中國明朝‧彭大翼撰。
註9:隋朝:581-619年。
註10:蘇恭:又名蘇敬,中國唐朝人,599-674年。
註11:蘇頌:中國北宋人,1020-1101年,藥草學家。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過2030種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 6 卷 芳草部 圖譜 第十三頁(後頁)
本草圖譜 6 卷 芳草部 圖譜 第十四頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正五年九月五日
發行日期:大正五年九月八日
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。