本文以「聲音的文學」視角探討臺灣歌仔冊的用字特色與本土化發展,主要關注三點:其一,分類舉例說明歌仔冊中「音字」的運用;其二,觀察竹林書局改編並再版他店歌仔冊的方式;其三,歸納歌仔冊臺灣化的幾項特徵。歌仔冊的精髓在於「舌頭與筆尖的合一」及「音字的並用」,其價值不僅是民間戲劇腳本的重要依據,更保存閩南語及臺灣方言的語音詞彙,成為語言學與臺語文學的珍貴資源,同時記錄庶民生活百態,具有跨領域研究的意義。
竹林書局長年不曾停業,使後世得以接觸並傳承部分「民間文學的集體創作」。雖其改編與重印前人版本的做法曾受批評,但若無竹林書局的堅持,歌仔冊的流通與保存恐將更加困難。就出版史而言,竹林書局的重要性有三:第一,它雖起步較晚,卻經營最久,是1960年代後唯一存續至今的歌仔冊出版社;第二,透過長期改編與重印,適度修正文辭,使內容更為通俗易懂,便利新世代讀者;第三,竹林書局所出版的版本,為比對原典與異本提供了可能,使研究者得以探討歌仔冊在語言字詞上的共時與歷時變化。總言之,竹林書局在保存與推廣臺灣歌仔冊方面,具不可取代的貢獻。


