歌聲環繞山中的祭典:射耳祭(Malahtangia)
人們圍著獵槍,祭司歌聲清晰而有力,一句句呼喚山中的獵物「山鹿、山羊、山豬、熊啊,都來到我的槍口。」每句話音落下,獵人們隨即覆唱,彼此的歌聲相互交疊,緩慢而持續的吟唱,在空氣中凝聚為穩定的聲響。在射耳祭的〈獵前祭槍歌〉中,語言化為具有召喚獵物力量的旋律,承載著對狩獵平安與豐收的期盼。 射耳祭(Malahtangia),是布農族少數與狩獵相關的祭典,核心活動由年長男性帶領部落未成年男孩射擊鹿耳,以此教導射箭技巧,因而得名。舉行時間大致落在國曆的4-5月之間,適逢小米農閒,部落男子先是集體上山狩獵,返回後陸續進行起薪火、分肉、祭骨、祭槍、射鹿耳等儀式,體現對自然神靈的崇敬、祈求狩獵豐收,以及傳承英勇的獵人精神。 Ritual Songs Echoing Through the Mountains: The EarShooting Festival (Malahtangia) Men circle their rifles as the ritual leader’s voice rings out—clear and resonant. “Deer, goats, wild boars, and bears—come before my gun.” As each line ends, the hunters echo in turn, their singing overlapping in a slow, continuous chant that solidifies into a steady resonance. In the “Pre-hunt Gun-blessing Song,” language transforms into melodies that beckon the quarry, carrying hopes for a safe and fruitful hunt. Malahtangia is one of the few Bunun rituals associated with hunting. Elders instruct boys in shooting deer ears and archery skills, lending the festival its name. It commences with a collective mountain hunt between April and May during a lull in millet farming. Upon returning, men perform a series of rites—lighting fire, sharing meat, offering bones, blessing guns, and shooting deer ears—embodying respect for nature spirits, praying for a successful hunt, and perpetuating the courageous spirit of hunting across generations.
國家文化記憶庫專案推動中心編輯,個別被編輯素材得點擊鏈結至原頁面閱讀出處資訊,若有轉載利用之需求,請依各編輯素材之授權與限制範圍之指示,2026/04/21。
