跳到主要內容區塊

:::

最新運河奇案

總Tsong2請tshiann2列位liat8-ui7緊kin2來lai5听thiann,這一部。《許典》:「全書曰一部(pho7)」。部的白話音是pho7。這:本音tse2,一般音tse1,此處音tsit4。是借義字。這部Tsit-pho7這抱歌詩kua-si大tua7流行。時行si5-kiann5,民間Bin5-kan故事koo3-su7是si7有影u7-iann2,解勸Kai2-khng3改勸竹林版作「老伯」。輩、貝同音pue3。老輩lau7-pue3老貝青年兄tshing-lian5-hiann。臺南Tai5-lam5運河un7-ho5的e5奇案ki5-an3,開利Khai-li7金快Kim-khuai3那。「許一」的合音。許,遠指稱詞。今多作「迄」。竹林版作「第一層」,即第一件。彼hit一層tsit8-tsan5,環境Khuan5-king2壓迫ap-pik真tsin怨嘆uan3-than3,同心Tong5-sim同意tong5-i3離li5世間se3-kan。世間Se3-kan有天u7-thinn佮kah甲有地u7-te7,女Lu2大tai7當tong嫁ke3男lam5配妻phue3-tshe,世上Se3-siong7愛情ai3-tsing5大tua7關係kuan-he7,第一Tue7-it相好siong-ho2cj人因in因二个nng7-e5。竹林版作「三十外年」,可見竹林較晚出。二十Li7-tsap8年ni5前tsing5的e5故事koo3-su7,這部Tsit-pho7不是m7-si7有u7古書koo2-su,流傳Liu5-thuan5社會sia7-hue7是si7真tsin久ku2,《國閩典》:「站節(tsam7-tsat4),段落。」站節Tsam7-tsat做tsue3去khi3真tsin工夫kang-hu。較早。較早Khah-tsa2恰早日本Lit8-pun2的e5時代si5-tai7,竹林版作「閣再流傳到今來」。本書「會」字往往作「的、个」。會音e7,的、个音e5,泉州話連讀變調都是e3,故二字混同。即Tsiah會e7的流傳liu5-thuan5當今tong-kim來lai5,長輩。是大Si7-tua7若是na7-si7有u7大方。在此指度量大。慷慨khong2-khai3,青年Tshing-lian5男女lam5-lu2不會悲哀。未,同安腔音be7。本書其他處「未」字往往應作「袂」(「會」的反義詞),音bue7。本書用「未」(音be7)表示「尚未發生」如下文「未娶某」、「袂」(音bue7)二義。袂bue7未悲哀pi-ai。社會Sia7-hue7做人tsue3-lang5愛ai3覺悟kak-ngoo7,不可。今或作「毋通」。不通M7-thang損失sng2-sit人lang5前途tsian5-too5,助Tsoo7成sing5男女lam5-lu2做tsue3夫妻。翁,白話音ang1,丈夫;今多用此字。尫:曲腳脛。民間習用此字。翁的白話音ang1。翁某ang-boo2尫某,較Khah恰贏iann5《閩漢典》:「趁;掙得,獲取。趁錢,賺錢。」趁着than3-tioh8約有(將近)一千石的田租。歸,總共;如「歸個」是整個的意思。歸kui千tshing租tsoo。世上Se3-siong7着tioh8做tsue3好ho2模範boo5-huan7,好Ho2歹phai2呆也會ia7-e7也的奉hong7流傳liu5-thuan5,這個樣子,這種行為。款,款式、模樣。逐(tak8)家:華語「大家」,口語如此發音。逐家Tak8-ke大家不通m7-thang學oh8這款tsit-khuan2,萬事Ban7-su7了解liau2-kai2無bo5竹林版作「悲觀」,與前句末字「款」押韻。悲傷pi-siong。汝Li2咱lan2黃帝Ng5-te3的e5後代au7-tai7,中國Tiong-kok傳統thuan5-thong2當今tong-kim來lai5,臺灣Tai5-uan5風俗hong-siok8是si7無bo5改kai2,鑼鼓Lo5-koo2不put時si5鬧猜猜nau7-tshai-tshai。農曆Long5-lik8正月tsiann-geh8十五tsap8-goo7暗am3,就是Tioh8-si7古城koo2-siann5的e5臺南Tai5-lam5,有U7迎ngia5花燈hue-ting真tsin長長的隊伍。一段叫一站。長tng5站tsam7,大炮Tua7-phau3炮煙phau3-ian白茫茫peh8-bang5-bang5。也Ia7有u7正在….。借音字。或音leh4,字作「咧」。塊teh用爆竹擲炸韓丹爺。廖漢臣在《台灣的年節》中提及:「『燒佛』俗稱『造佛』,也有人稱為『弄土地公』或『弄韓單爺』的說法。『韓單爺』可能是『玄壇爺』的音變。」郎是借音字,音long5,泉腔連讀變調是第三聲(陰去);在此應指挵(long3),是放鞭炮炸韓丹。《臺灣文獻叢刊》第六一種新竹縣志初稿頁254~256陳朝龍〈竹塹竹枝詞〉:「燒佛鳴鉦事更奇,赤身禁冷耐支持;火神到處光如晝,一路嫌人放炮遲。」自注:上元夜,縣署口有一班「羅漢腳」例應抬火神出遊,到處齊放紙炮,其聲隆隆,名曰「燒佛」。(臺灣銀行經濟研究室(編)臺灣銀行發行,1958年10月出版)有關炮炸寒單爺活動的文獻記載,台灣最早可見於日人鈴木清一郎《增訂台灣舊慣習俗信仰》(1934年著,原名《台灣舊慣婚葬祭與年中行事》):「(農曆)正月十五日夜晚,有祭祀玄壇爺的奇風,此神最討厭寒冷。祭祀的方法,是把玄壇爺的神像安置在竹椅上,然後綁兩根長竹竿,由四名裸體大漢抬著,在敲銅鑼的人前導之下,一邊搖擺,一邊在街上巡廻。沿途人家一聽到銅鑼聲音,就趕緊把鞭炮準備好,當玄壇爺神像來到時,就點燃鞭炮對準大漢丟去。其他兩名大漢,就拿傘和掃帚遮擋鞭炮。各戶人家都不吝惜鞭炮,而拼命往大漢身上丟,大漢卻都能處之泰然。……所謂玄壇爺,就是商朝武官趙公明,又名趙玄壇,此人善於理財。當武王伐紂時,趙玄壇為商朝奮戰,不幸兵敗捐軀。後來一些好事之徒說,如果信奉他,就可以招財進寶致富,因此信仰並供奉此神者很多。」(鈴木清一郎著、馮作民譯《增訂台灣舊慣習俗信仰》p451-452,眾文圖書公司,2000年)挵long3郎韓丹爺Han5-tan-ia5,《陳典》:「迎神賽會,以藝妲或小童小女做中心,配以山水,在示板上做出一種有情致的情景,或歷史上的場面,以人扛抬而參加遊行,叫迎藝閣。」藝閣Ge7-koh有u7作裝,打扮。粧tsng李Li2哪吒Lo5-tshia羅叱,伊I鬧nau7東海tang-hai2火輪he2-lun5站立。《廣韻》:「徛,渠綺切,立也。」泉州音kha7。徛khia7倚,金圈Kim-khuan5金鎗kim-tshiunn双手sang-tshiu2夯音gia5,是以肩舉物,如夯貨。《說文》:「揭,高舉也。」揭,古音kiah8,今音giah8,民間作攑,今或作舉。歌仔冊往往用「夯」表示「夯」、「攑」二義。攑giah8夯。一款Tsit8-khuan2弄龍lang7-ling5佮kah甲弄獅lang7-sai,獅Sai龍ling5《陳典》:「陣頭:遊行的前驅。隊伍曰陣。」陣頭tin7-thau5緊kin2迎來ngia5-lai5,受着Siu7-tioh8環境khuan5-king2來lai5阻害tsoo2-hai7,本書當副詞的「就」,常與「着」字雜用,以用「就」字為多。茲統一改為「就」。就是Tioh8-si7着是三伯sam-phik佮kah甲英台ing-tai5。指《李三娘汲水歌》的故事。李三娘的丈夫從軍,三娘受兄嫂的苦毒,擔水挨磨,受盡諸般苦楚。是中國民間戲劇《白兔記》的故事。粧:打扮。有U7粧tsng三娘sann-niu5塊teh擔水tann-tsui2,由一人演兩個角色,上半身後面背著一個假婆子,演出各種滑稽的動作。鞅,《許典》:「背負小孩曰iang7。《詩經.小雅》〈北山〉:『或王事鞅掌。』箋:『猶何也。….負荷。』」揚(iang5,漳音)是音近借字。通常叫作ainn7,如「ainn7囡仔」。公Kong鞅iang7揚婆仔po5-a2界kai3古錐koo2-tsui。另外Ling7-gua7令外一閣tsit8-koh借義字,音kha1,本字是跤,《周禮.考工記》輪人,鄭司農云:「脛近足者細於股,謂之骹。」《廣韻》:「跤、骹:脛骨近足細處。口交切,」文讀音khau1,白話音kha1。双腳sang-kha跪kui7,包公Pau-kong跪kui7塊teh請tshiann2五雷ngoo2-lui5。也有Ia7-u7一陣tsit8-tin7小sio2老爺lau7-ia5老爹,《陳典》:「古高官用之大傘,今寺廟存有神像用者。」上句「一陣小老爹」是一群小官員的意思。竹林版作「爺」。涼傘Niu5-suann3樑傘紙糊tsua2-koo5双手sang-tshiu2攑giah8夯,一个Tsit8-e5牽馬khan-be2頭前thau5-tsing5徛khia7倚,紙馬Tsua2-be2跑去phau2-khi3真正tsin-tsiann3邪sia5。一陣Tsit8-tin7昭君Tsiau-kun去khi3和番ho5-huan和蕃,翁某Ang-boo2尫某分開pun-khui袂bue7未双全sang-tsuan5,奸臣Kan-sin5陷害ham7-hai7真tsin不愿m7-guan7,財散Tsai5-san3人亡lin5-bong5袂bue7未團圓thuan5-guan5。《明史》有商輅傳。民間流傳「雪梅教子」故事,是敘述輅之幼年及其父母的事。商輅不學好,與人打架,雪梅斷機杼教訓兒子。一出Tsit8-tshut雪梅Suat-mui5訓hun3商Siong輅Loo7路,不听M7-thiann教示ka3-si7氣khi3很長的一段時間。晡:申時,即下午三時至五時。歸晡kui-poo歸埔,甘愿Kam-guan7守節siu2-tsiat忍lim2艱苦kan-khoo2干苦,商Siong輅Loo7路考中狀元。中字加「亻」旁,標示其音是tiong3,不是通常的讀音tiong1。「中,形容詞讀陰平,動詞讀陰去,然形容詞使用較為普遍,故用做動詞讀陰去時遂加偏旁作區別。」(臧汀生〈從台灣俗寫形聲字推測形符兼具讀音的作用〉,第8屆中國文字學會議論文,1997,04,05)。進仲tsin3-tiong3有u7功勞kong-loo5。鬧熱Lau7-liat8竹林版作「群」。一群tsit8-kun5一郡過ke3一群tsit8-kun5一郡,看Khuann3甲kah逐家tak8-ke大家鬧紛紛lau7-hun-hun,陣頭Tin7-thau5迎ngia5透thau3總tsong2歇困hioh-khun3休困,海邊Hai2-pinn水清tsui2-tshing天thinn無雲bo5-hun5。海邊。海墘Hai2-kinn5海乾草茅tshau2-mau5灯火ting-he2光kng,一頂Tsit8-ting2古早koo2-tsa2舊ku7眠床bin5-tshng5,貧窮。散赤San3-tshiah家庭ka-ting5無bo5清掃洗滌。摒掃(清理並掃除)洗盪(洗滌)的合稱。摒盪piann3-tng7拼斷,一个Tsit8-e5老人lau7-lang5睡。今用字。睏khun3困中央tiong-ng。一領Tsit8-nia2蚊罩bang2-tau3破裂裂phua3-le-le,袂輸Bue7-su未輸和尚he5-siunn7的e5加裟ka-se,一个Tsit8-e5小孩。將囡、囝分開使用,使音義更清楚。囡仔gin2-a2囝仔(ti7/tir6):在(何處、何時)。佇,久立;引伸而有「在…」之義。佇ti7箸內底lai7-te2,內面Lai7-bin7只有。今多作「干礁」。乾是借義字再借其音。干乾kan-tacj人因in因二个nng7-e5。這个Tsit-e5少女siau3-lu2十三歲tsap8-sann-he3,海墘Hai2-kinn5海乾生活。徛khia7倚起khi2散赤san3-tshiah家ke,奉待Hong7-thai7cj人因in因母bu2身邊sin-pinn坐tse7,第一Tue7-it可憐khonn2-lin5伊i一个tsit8-e5。對Tui3cj人因in因老母lau7-bu2真tsin有孝iu2-hau3,細漢Sue3-han3小漢有孝iu2-hau3是si7賢能,有能力,有辦法。竹林版作「肴」是借音字,賢是借義字。本字應是「[敖^力]」,能幹之意。真賢tsin-gau5,i2e[亻+因Ini2e因]母bu2病pinn7重tang7不敢m7-kann2吼hau2哮,每Mui2-日lit8煩惱huan5-lo2頭下垂的樣子。依《黃編注》用字。頭thau5鉤鉤kau-kau交交。金快Kim-khuai3煩惱huan5-lo2無bo5人lang5知tsai,母Bu2死si2葬費tsong3-hui3那裡?《說文》:「佗,何也。」本音to5,此處借其義,音to2。對佗tui3-to2對倒來lai5??自恨Tsu7-hun7運命un7-mia7疑問詞。怎(能)?音na3,連讀變調為第二聲。南部人第二聲往往輕讀,聽起來像第一聲。哪na3那這麼壞!即歹tsiah-phai2即呆!!任隨、聽任。隨在Sui5-tsai7天地thinn-tue7去khi3安排。推的白話音是tshui1。摧是借音字。推排tshui-pai5摧排。金快Kim-khuai3听見thiann-kinn3母bu2塊teh叫kio3,母親Bu2-tshin身體sin-the2真tsin身體(或心理)不舒服。藕的白話音是gio2,屬泉腔音字,本葩押-io韻。《閩大典》:「碍虐(gai7-gioh8):彆扭;不順或不適。」艾藕gai7-gioh8,散赤San3-tshiah錢項tsinn5-hang7沒地方。無bo5塊te3借tsioh,也是Ia7-si7無錢bo5-tsinn5通thang去中藥房買藥。帖,單位詞,如「一帖(thiap4)藥」,當動詞,讀白話音thiah4。折是拆的錯字,拆是借音字。又台灣歌仔冊幾乎所有「拆」字皆作「折」。帖藥thiah-ioh8折藥。無錢Bo5-tsinn5實在sit8-tsai7真是可憐。代,「代志」(事情)的省稱。事的古音tai7,代是借音字。可憐khonn2-lin5代tai7,双手Sang-tshiu2捧茶phang5-te5面前bin7-tsing5來lai5,母親Bu2-tshin起來khi2-lai5喝喝看。啉是今造字。啉lim飲看覓khuann3-bai7,不免M7-bian2怨嘆uan3-than3想siunn7東西tang-sai。兒子,音kiann2/kann2,是早期閩南語的越族遺音。子是借義字。囝Kiann2子汝li2不通m7-thang流lau5目屎bak8-sai2,汝Li2母bu2袂好bue7-ho2未好通thang起來khi2--lai5,你的。恁Lin2爹tia面前bin7-tsing5塊teh等待tan2-thai7,死了Si2-liau2簡單kan2-tan共ka7我gua2埋葬。今造字。坮tai5台。阿母A-bu2不通m7-thang如此。按年an3-ni5講kong2,醫生I-sing講kong2汝li2命mia7袂亡bue7-bong5未亡,卜來Beh-lai5共咱ka7-lan2認真lin7-tsin做(某事)。在此是治療之意。創tshong3,身體Sin-the2漸漸tsiam7-tsiam7會e7的健康kian7-khong。這是Tse2-si7醫生i-sing塊teh安慰an-ui3,恁Lin2母bu2若死na7-si2囝kiann2子欺侮。(林連通〈永春方言詞匯概說〉)《蔡典》:「剋虧:受害。」《說文》:「克,肩也。」鍇注:「肩者任也,負荷之名也。」故克虧即蒙受虧損。克虧khik-khui克開,這時候,這一陣子。拵是音近借字。這陣Tsit-tsun7這拵快要。強強kiong5-kiong5卜beh斷氣tng7-khui3,死了Si2-liau2什麼人。省今作「啥」。省人siann5-lang5通thang《蔡典》:「營為:幹旋、奔走。」營為ing5-ui5用圍。金快Kim-khuai3汝着li2-tioh8本義為倒酒。引伸為注意、小心。斟酌聽tsim-tsiok-thiann,大概Tai7-khai3這陣tsit-tsun7這拵敢kann2「行去」的縮略,意謂死亡。會行e7-kiann5的行,若是Na7-si7三長sann-tng5四si3短命te2-mia7,袂Bue7未得tit葬身tsong3-sin尋tshe7官廳kuann-thiann。請Tshiann2汝li2阿母a-bu2愛ai3養iong2靜tsing7,明Bin5-日lit8又、再。閣,再;借音字。閣再koh-tsai3請tshiann2醫生i-sing,病體Pinn7-the2不通m7-thang急kip心性sim-sing3,刺激Tshi3-kik精神tsing-sin5病pinn7袂輕bue7-khin未輕。看見Khuann3-kinn3母親bu2-tshin正在哭。佇ti7箸塊teh吼hau2,閣再Koh-tsai3捧茶phang5-te5「予伊」的合音。乎hoo潤喉lun7-au5,自Tsu7怨uan3爹親tia-tshin早年tsa2-ni5老lau7,一擔Tsit8-tann3即來tsiah-lai5剩下。偆、春皆是借音字。偆tshun春一頭tsit8-thau5。金快Kim-khuai3看着khuann3-tioh8母bu2面容bin7-iong5,心內Sim-lai7就塊tioh8-teh暗am3悲傷pi-siong,一定妥當。穩當Un2-tang3隱凍會e7的死si2是si7袂勇bue7-iong2未養,死了Si2-liau2卜佮beh-kah卜甲i2e啥參詳siang5i2etsham-siong5。萬一Ban7-it老母lau7-bu2若是na7-si7那是死si2,變成Pinn3-sing5「涯」之形近訛誤。天涯thian-gai5天滙的e5孤koo-兒li5,怎樣Tsuann2-iunn7生活sing-uah8會得e7-tit个得去khi3,現時Hian7-si5厝內tshu3-lai7無bo5半絲puann3-si半糸。怨嘆Uan3-than3歹命phai2-mia7呆命目屎bak8-sai2墜tui7類,看着Khuann3-tioh8母親bu2-tshin塊teh安睡an-sui3,行到Kiann5-kau3窗邊thang-pinn喘tshuan2大tua7-cj口氣khui3,十三Tsap8-sann歲he3着tioh8即tsiah克khik虧khui開。那Na2哭khau3那na2塊teh拭tshit目屎bak8-sai2,寒風Kuann5-hong陣陣tsun7-tsun7吹tshe入內lip8-lai7,《蔡典》:「打派(phah4-phai3):指揮。」在此指安排。天地Thinn-tue7怎樣tsuann2-iunn7來lai5打派phah-phai3,乎Hoo7我gua2歹命phai2-mia7呆命真tsin不該put-kai不皆。听見Thiann-kinn3鑼鼓lo5-koo2炮仔聲phau3-a2-siann,鬧熱Lau7-liat8不知m7-tsai怎樣tsuann2-iunn7迎ngia5,自Tsu7恨hun7咱是lan2-si7歹命phai2-mia7呆命囝kiann2子,袂得Bue7-tit未得跟隨。綴te3塊人lang5去khi3府城Hu2-siann5。金快Kim-khuai3徛khia7倚在tsai7窗仔thang-a2前tsing5,有U7看khuann3人lang5攑giah8夯元宵燈guan5-siau-ting,世間Se3-kan佮kah甲人lang5無bo5比並pi2-phing7比評,《蔡典》:「牽成:照顧,提拔。」爹Tia死si2無人bo5-lang5通thang牽成khan-sing5。想Siunn7見kinn3舊年ku7-ni5元宵夜guan5-siau-ia7,母親Bu2-tshin塊teh講kong2阮gun2阿爹a-tia,在生Tsai7-sinn佮kah甲人lang5有u7坐tse7徛khia7倚,也Ia7買bue2兔灯thoo3-ting予hoo7我gua2攑giah8夯。食飽Tsiah8-pa2cj[毛^灬].jpgtshua7我gua2到kau3府城Hu2-siann5,也是Ia7-si7鑼鼓lo5-koo2炮仔聲phau3-a2-siann,弄龍Lang7-ling5弄獅lang7-sai真tsin打拼phah-piann3,有U7看khuann3元宵guan5-siau塊teh大迎tua7-ngia5。不幸Put-hing7爹親tia-tshin竟然。借音字。煞suah破病phua3-pinn7,一年Tsit8-ni5中間tiong-kan真正tsin-tsiann3纏tinn5,死了Si2-liau2煞無suah-bo5通thang相見sann-kinn3,即會Tsiah-e7即个欠人khiam3-lang5那麼多錢。赫,今用字。靴音hia1,是音近借字。「多」是借義字,本字可能是「濟」,音tsue7/tse7,《詩經.周頌》〈清廟〉:「濟濟多士。」朱熹《詩集傳》:「濟濟,眾也。」此處用「靴」擬hiah4音,是漳腔。赫hiah靴多tsue7錢tsinn5。環境Khuan5-king2迫pik到kau3草tshau2茅mau5帶tua3,洗衫Sue2-sann趁錢than3-tsinn5渡too7生活sing-uah8,海墘Hai2-kinn5海乾希微hi-bi5真tsin曠闊khong3-khuah廣闊,渡Too7苦khoo2日子lit8-tsi2日旨忍耐lim2-nai7拖thua。母囝Bu2-kiann2母子拖磨thua-bua5守tsiu2虛也。引申為「餓」的意思。飫:《廣韻》:「依倨切,飽也。」台語音i3/u3/ir3。飫、枵二字意義相反。枵寒iau-kuann5飫寒,《蔡典》:「因端(tuann1):因由,理由,原因。」因為父親死,才使母親餓、寒。因為In-ui7爹tia死si2起khi2因單in-tuann,老母Lau7-bu2若死na7-si2就tioh8無伴bo5-phuann7,時Si5到kau3怎樣tsuann2-iunn7會e7的收拾局面,辦理結束。收山siu-suann??爹Tia死si2母bu2來lai5真tsin危險gui5-hiam2,現時Hian7-si5病體pinn7-the2真tsin犯嫌huan7-hiam5煩嫌,母親Bu2-tshin睏khun3困起khi2嗽sau3袂bue7未安靜。在此指停止。恬tiam7沾,吐Thoo3出tshut血痰huih-tham5真正tsin-tsiann3粘liam5。金快Kim-khuai3大聲tua7-siann叫kio3母親bu2-tshin,《黃編注》:「五形,五官也。指神魂失散,五官變形。」五形Ngoo2-hing5直tit8脫thuat煞suah失神sit-sin5,無人相陣(thin7),《荔鏡記》有此用法。若Na7死si2恁lin2囝kiann2子煞suah無陣bo5-thin7,大概Tai7-khai3會e7的害hai7囝kiann2子終身tsiong-sin。母親Bu2-tshin天國thian-kok去khi3旅行li2-hing5,人Lang5若na7死去si2--khi3不put復生hiu7-sing,緊Kin2叫kio3隔壁keh-piah阿賜嬸A-su3-tsim2,共Ka7阮gun2處理事情。發音huat4,聲調不對。下文及他本如《李三娘汲水歌》皆作「伐落」。伐落huat8-loh8發落通thang安靈an-ling5。安靈An-ling5就tioh8「共伊」(ka7-i1)的合音。「把他….」的意思。皆kai把事情辦好。創tshong3好勢ho2-se3好細,葬費Tsong3-hui3看khuann3卜beh從那裡拿?提(theh8):拿。提本音the5,在此是音近借字。正字應作「摕」。《唐韻》:「摕,徒結切,捎取也。」閩南切音白讀theh8。如節(tsiat4)之白讀為tseh4。對tui3佗to2倒提theh8??接著。在此有「於是」(連接詞)的含意。煞本音suah4,音近借字。紲Sua3煞請tshiann2厝邊tshu3-pinn老lau7阿伯a-peh,逐家Tak8-ke大家參考tsham-khonn2本義「遇(著)」。台語用作「一起、共同」之意。鬪tau3提携the5-he5。緊Kin2對tui3金快Kim-khuai3問mng7看覓khuann3-bai7,有U7省siann2亦玄《新編台語溯源》頁111:「結親,台語叫『作親情』,所以姻親,便叫親情;和現在一般把親情作為親屬間的情愫講,頗有差別。」由男女婚事引申為有婚姻關係的成員、再推廣為「親戚」關係。情、成的白話音都是tsiann5。親情tshin-tsiann5親成汝li2敢kam2知tsai??無親Bo5-tshin無戚bo5-tshik真tsin正害tsiann3-hai7,阮Gun2厝tshu3不曾。識是借義字,今多作「捌」。漳腔音bat4。不識m7-pat人lang5往來ong2-lai5。眾人Tsing3-lang5正人即tsiah對tui3金快Kim-khuai3講kong2,共Ka7汝li2參詳tsham-siong5是si7無妨bu5-hong5無皇,汝Li2來lai5賣身bue7-sin共ka7母bu2葬tsong3,照理Tsiau3-li2來lai5行kiann5有u7相當siong-tong。金快Kim-khuai3也是ia7-si7真tsin有孝iu2-hau3,無Bo5應in3干乾kan-ta用ing7點頭。朕音tim7,泉州話去聲不分陰陽,第七聲(陽去)往往當作陰去,再連讀變調為第二聲(陰上),故連讀變調之音為tim2。朕頭tim3-thau5,按年An3-ni5逐家tak8-ke大家做tsue3會e7的到kau3,趕Kuann2到kau3媒人hm5-lang5英官Ing-kuann兜tau。英官Ing-kuann媒人hm5-lang5即tsiah講kong2起khi2,來去Lai5-khi3餅店piann2-tiam3皆kai通知thong-ti,店內Tiam3-lai7卜beh買bue2一tsit8女婢lu2-pi,你們。恁Lin2是si7愛ai3卜beh外多gua7-tsue7錢tsinn5。愛Ai3用ing7參百sann-pah賣bue7身價sin-ke3,不必再增加。意味這樣就夠了。竹林版作「貳百」。以I2外gua7不免m7-bian2用ing7較加khah-ke恰加,參百Sann-pah台語稱一元為「一khoo1」,字宜作「箍」。林金鈔《閩南語研究》:「《廣韻》:『箍,以篾束物。古胡切。』用竹篾或金屬條等束緊器物,閩南人叫做箍,如『箍桶』,進而稱圍束圓形也叫做『箍』,如『畫圓箍』。」古代錢幣是圓形的,所以叫『一箍』。元khoo銀gun5做tsue3聘禮phing3-le2,賣身Bue7-sin葬母tsong3-bu2伊i一个tsit8-e5。若是Na7-si7喪禮:人死後,七天祭拜一次,總共七次。七旬tshit-sun5做tsue3結束。了後liau2-au7,馬上Ma2-siong7就卜tioh8-beh去khi3cj人因兜in-tau因兜,不免M7-bian2予hoo7恁lin2塊teh等候tan2-hau7,金快Kim-khuai3想着siunn7-tioh8真tsin疑當作「激喉」,喉嚨塞住,很難過;意同「喉滇(tinn7)」。激有「塞」之義(《蔡典》)。克音khik4,激音kik4,前者有送氣。克喉khik-au5。這Tse是si7對tui3母bu2行hing5孝順hau3-sun7,有U7守siu2天理thinn-li2順sun7五倫ngoo2-lun5,金快Kim-khuai3終身tsiong-sin真tsin怨恨uan3-hun7,双親Sang-tshin做tsue3伊i見kinn3閻君Giam5-kun。萬項Ban7-hang7都是too-si7人lang5運命un7-mia7,佮Kah甲cj人因in因餅店piann2-tiam3結kiat親情tshin-tsiann5親成,店Tiam3佇ti7箸餅店piann2-tiam3學oh8做餅tsue3-piann2,頭家Thau5-ke教示ka3-si7真tsin肯khing2听thiann。每Mui2-日lit8努力。打拼phah-phiann3真tsin無有空閒。閒的白話音ing5,與榮同音。無閒bo5-ing5無榮,做事Tsue3-su7親像tshin-tshiunn7走馬灯tsau2-be2-ting,頭家娘Thau5-ke-niu5是si7急kip心性sim-sing3,對Tui3我gua2金快Kim-khuai3真tsin無情bo5-tsing5。二月Li7-geh8初二tshue-li7透早thau3-tsa2時si5,寒風Kuann5-hong吹tshe着tioh8冷枝枝ling2-ki-ki,金快Kim-khuai3自己。或音家治(ti7)。家己ka-ki7皆忌無bo5小心、當心。cj細膩sue3-li7亻細俐,風邪Hong-sia5煞suah來lai5感kam2入脾lip8-pi5。感着Kam2-tioh8感到風邪hong-sia5無可奈何。南管作「姑將」,〈共君結託〉:「姑將掠只玉扣含羞解。」上海開文書局《朱買臣妻迫寫離婚書》:「總無活活來餓死,死債有人相借問,餓債斷然無人當,姑將行出這家門。」後來加一語助詞「不」,成為「姑不將」。姑koo枯不將put-tsiong不終,頭家Thau5-ke叫kio3甲kah真是猛急。雄指大又急。[疒^呆],竹林版作「正」。真tsincj呆雄tshi-hiong5,親像Tshin-tshiunn7雷聲響。陳是借音字,本字可能是「[耳+真],《集韻》:「[耳+真]:聲盈耳也。」雷lui5陳tan5大聲tua7-siann「兩」的讀書音是liong2,正字是嚷。叫嚷之意。漳腔音jiong2。嚷liong2兩,金快Kim-khuai3怨嘆uan3-than3塊teh悲傷pi-siong。張Tiunn桂英Kui3-ing是si7頭家娘thau5-ke-niu5,店內Tiam3-lai7全部tsuan5-poo7伊i主張tsu2-tiunn,指頭家娘,形容她潑辣如野貓。野猫Ia2-ba5佮人kah-lang5甲人無bo5親像tshin-tshiunn7,大聲喊叫。喝聲Huah-siann吪聲袂輸bue7-su未輸人lang5應指「賭場」,蓋賭場之中,開牌之前必大嚷:「快下!快下!下定離手」也。開場khui-tiunn5。頭家娘Thau5-ke-niu5來lai5開khui房門pang5-mng5,那時候正好。彼陣,那時候。[門@|],民間造字,音tu2,在此當借音字。彼陣Hit-tsun7彼拵cj門|tu2好ho2天thinn卜光beh-kng,叫Kio3伊i金快Kim-khuai3煮tsu2早飯tsa2-png7,現時Hian7-si5日頭lit8-thau5是si7無bo5長tng5。金快Kim-khuai3听着thiann--tioh8開步khui-poo7走tsau,順手Sun7-tshiu2清茶tshing-te5捧phang5小杯子,如「茶甌」。一甌tsit8-au一歐,捧來Phang5-lai5桂英Kui3-ing房pang5門mng5口khau2,接去Tsih--khi3隨時sui5-si5緊kin2潤喉lun7-au5。飯菜Png7-tshai3煮好tsu2-ho2排pai5棹頂toh-ting2,老闆、伙計先吃。光應作先,字形訛誤。竹林版作「先」。大先:最先。《許典》:「前期人以給俸為sin1-loo5。相當於辛勞,意謂謝其辛苦、勞力也。」《陳典》:「辛勞,店員。亦作薪勞。」盧、勞,泉腔音loo5,漳腔是lo5。頭家Thau5-ke薪勞sin-loo5伸盧食tsiah8大先tai7-sing大光,金快Kim-khuai3做人tsue3-lang5大tua7不幸put-hing7,衫褲Sann-khoo3洗sue2甲kah九kau2點鐘tiam2-tsing。九點Kau2-tiam2外gua7鐘tsing即tsiah食飯tsiah8-png7,飯菜Png7-tshai3親像tshin-tshiunn7卜beh臭tshau3-酸sng,每Mui2-日lit8做tsue3甲kah團團轉。竹林版作「圓圓返」;返是借義、再借音(如「轉來」借義為「返來」,返本音是huan2,因借義而有tng2的音,再借其音讀tng2。)字應作「轉」,白話音tng2。其他處作「返」,仍依原文。嬰嬰轉inn-inn-tng2嬰嬰返,關心Kuan-sim做事tsue3-su7真tsin十全tsap8-tsng5。舊曆三月二十三日是媽祖生日。年例Ni5-le7三月sann--geh8二十三li7-tsap8-sann,青菜Tshinn-tshai3洗sue2甲kah歸kui大籃tua7-na5,頭家娘Thau5-ke-niu5是si7細米屑叫糝;胡亂撒米屑叫濫糝。引伸為不依道理(做)。濫糝lam7-sam2湳滲罵ma7,竹林版作「透早亂吪罵甲今」。今、擔同音tann1。「汝」疑是「茹」的錯字,茹是不講理、不清楚。透早Thau3-tsa2亂luan7-茹lu5汝罵ma7甲kah今tann擔。叫Kio3伊i金快Kim-khuai3免bian2洗菜sue2-tshai3,去Khi3買bue2螺肉le5-bah馬上。歌仔冊或作粘乜、連鞭。皆是借音字。廉邊liam5-pinn來lai5,若無Na7-bo5緊來kin2-lai5汝li2着tioh8害hai7,竹林版作「慢返怣皮汝着知」。怣音gong7慢來Ban7-lai5着tioh8會e7的大聲tua7-siann哀ai。洗菜Sue2-tshai3馬上ma2-siong7就tioh8休息。歇困hioh-khun3休困,手Tshiu2提theh8銀票gun5-phio3五元銀goo7-khoo-gun5,鬧熱Lau7-liat8一陣tsit8-tin7過ke3一陣tsit8-tin7一拵,迎Ngia5甲kah歸街kui-kue乱紛紛luan7-hun-hun。天上聖母Thian-siong7-sing3-bu2做tsue3壽誕siu7-tan3,陣頭Tin7-thau5巧氣kha2-khui3真tsin賢編gau5-pian,各陣Kok-tin7人氣lin5-khi3都使出本領來。朗(long2):都、全部。借音字。今作「攏」,照:全部、齊全。音近借字,本音tsiau3,在此音tsiau5,是漳州音。竹林版作「朗巢展」,「巢」,泉州音tsau5。攏long2壠照展tsiau5-tian2,媽祖廟Ma2-tsoo2-bio7前tsing5全tsuan5香煙hiunn-ian。香煙Hiunn-ian鼻着phinn7-tioh8春氣上升的樣子。芳冲冲phang-tshing3-tshing3香銃銃,金快Kim-khuai3拼phiann3甲kah真tsin無閒bo5-ing5無榮,來Lai5到kau3這邊。《許典》:「物體剖分為二,其一曰『一ping5』。」《集韻》:「牉,半也。」今多作「爿」。這爿tsit-ping5這平大街tua7-kue頂ting2,cj竹敢割Kam2-kuah感刈店頭tiam3-thau5真tsin古語「宮」即「室」。宮,白話音king。奏漢以後「宮」始為皇帝所專用。大宮tua7-king。喝聲Huah-siann吪聲螺肉le5-bah買bue2半打puann3-tann2,林:手搜插入口袋找東西。泉腔音字。竹林版作「尋無銀票」。林Lim5無bo5銀票gun5-phio3頭向天的樣子。《許典》:「舉首曰tann1頭。」如讀為tam3,則為頭低垂。《集韻》:「頕,垂首也。都念切。」白話音tam3。但此處押tann1韻。應讀tann1。頭擔擔thau5-tann-tann,店頭Tiam3-thau5薪勞sin-loo5伸盧用三字經罵人。噪本音tsho3,是音近借字。噪tshoh佮kah甲罵ma7,卜騙Beh-phian3着tioh8去khi3台南市有「檨仔林」的地名,沒有「拔仔林」的地名,「拔仔林」疑為「檨仔林」之誤寫或訛傳。檨(suainn7)仔是原住民語,華語芒果。檨仔林為台南以前羅漢腳聚集之處,最後變成民間相傳的一句熟語,意指無賴漢聚集之處。劉家謀(1814~1853)《海音詩》:「檨仔林中徑路分,中藏羅漢腳紛紛,寄言玉局休相笑,擔糞年來亦不群。」自注:「台兵之橫,殃及平民;然所懼者有四焉,曰:輿夫也,羅漢腳也,大西門外蔡、郭五大姓也,大西門邊擔糞人也。蓋四者半孤身無賴,好勇輕生;其黨多至千百人,愈集愈多,拚命死鬥,兵無如之何也。……檨仔林在寧南坊,地曠徑多,羅漢腳所聚也。」又《觀海集》〈羅漢腳〉:「城外五大姓,城中檨仔林。縱橫羅漢腳,三尺誰能禁。……」自注:「不士不農不商不賈,無田宅妻子,四方游食,結黨橫行,曰羅漢腳。」(施懿琳等編撰《全台詩》第伍冊296、325頁。國家台灣文學館出版,2004年)劉家謀是福建侯官人,於1849年來台灣做官,在任凡四年,在此期間寫出與台灣有關的《海音詩》、《觀海集》二詩集。鄭經於明‧永曆18年改東都為東寧,承天府直屬管轄的行政區分「東安、寧南、西定、鎮北」四坊與二十四里。據連橫《台灣通史》「城池志」:「雍正元年(1723)始建木柵,建七門。度南拱文廟之前,曰大南門。」靠海的西邊有海為憑,未設城。只有東、北、南三面,分設小東門、大東門、小南門、大南門、小北門、大北門、大西門。「乾隆元年(1736)斵石建七門,護以女牆。」大南門位於孔廟的南方(在今南門路邊),在當時附近稱為寧南坊,因此大南門也稱為【寧南門】。2010-04-20 寧南無處不飛花:「寧南坊乃東寧承天府四坊之一。道光年間,以台灣府城十字街的上橫街為界北,東隔頂打石街、龍王廟街,西至五帝廟街、安海街、羨仔林街,略呈北小南大的葫蘆型。(台南市政府文化觀光處網站)〈檨仔林朝興宮沿革〉:「檨仔林位於寧南坊,東以海安街(施案:疑應作安海街)為界,西至莊雅橋街(今永福路二段),北以黃進士街和黃厝祠堂為毗鄰,西南則制福安坑〈今府前路一段〉,而南方及東南隅則以馬兵營為界。古時候防止濱海強風,在檨仔林西南隅種植檨仔林以為防風林。」朝興宮在今台中正叔53巷12號(忠義路與友愛路交叉路口附近的巷中)。依上描述,150年前的檨仔林,約在今南門路、府前路一段、永福路二段、民權路的範圍內。拔仔林puat8-a2-na5。金快Kim-khuai3被人罵。奉是「予人」(hoo7-lang5)的合音hong7。奉噪hong7-tshoh安靜。恬靜靜tiam7-tsing7-tsing7沾靜靜,《許典》:「ging5:傷心也,鬱悶也,相當於凝」。足、誠(tsiann5)都是副詞,非常、極度。想着Siunn7-tioh8心肝sim-kuann足tsiok誠凝tsiann5-ging5成迎,省人Siann2-lang5也敢ia7-kann2做出虧心的事。虧khui開心行sim-hing7心幸,竹林版作「提我五元太鵠形。」提Theh8我gua2五元goo7-khoo真tsin不明put-bing5。一邊走,一邊尋。那….那….,一面(邊)….一面(邊)的意思。尋是借義字,今多作「揣」。那行Na2-kiann5那尋na2-tshe7嬰嬰轉inn-inn-tng2嬰嬰返,買Bue2無bo5不敢m7-kann2卜beh入門lip8-mng5,以湯匙打斷之小事,舉小包大也。昨Tsa7-日lit8湯匙thng-si5來lai5打斷phah-tng7,乎Hoo7阮gun2阿娘a-nia5打phah尻川:屁股。《閩漢典》:「尻川:屁股,臀部。《廣雅.釋親》:『尻,臀也。』古漢語『尻』可單用,指脊骨末端,臀部。方言只做語素、不獨立使用。」川的白話音是tshng1。人之脊椎盡頭即肛門,亦即全身廢物聚集排泄之處,亦如萬川會聚流泄於外也。故台語叫「尻川」。尻川kha-tshng脚瘡。五元Goo7-khoo銀票gun5-phio3竟然丟失了。打無,音phah4-bo5,丟掉不見。台語有「phang3-kinn3」之語,是「放不(pang3-m7)見」的急讀。煞suah打無phang3-bo5,想Siunn7不m7敢轉kann2-tng2敢返足tsiok《蔡典》:「hue1-ko1,糾紛,挑剔、留難。」在此意謂心裡難受。《黃編注》作「花ko5」,謂心亂如麻。花膏hue-ko,省人Siann2-lang5靴爾hiah-ni2靴哖無bo5公道kong-to7,害Hai7我gua2金快Kim-khuai3滿街mua2-kue《許典》:「無目的之漫步或獨行踽踽涼涼曰so5。」《廣韻》:「趖:走疾。蘇和切。」閩南切音so1,音義皆不合,故趖是音近借字。趖so5。那行Na2-kiann5那尋na2-tshe7那na2塊teh哭khau3,《許典》:「哭或鳴叫皆曰hau2。」今多作「吼」。吼,牛鳴也。哮Hau2甲kah目屎bak8-sai2形容淚水流得很多。《許典》:「一條水流曰一kang2水。Kang2相當於港。」双港sang-kang2流lau5,吳Ngoo5開利Khai-li7cj門|tu2行kiann5來lai5到kau3,金快Kim-khuai3哮hau2甲kah頭鉤鉤thau5-kau-kau頭交交。開利Khai-li7問mng7伊i哭khau3省代siann2-tai7,女孩子。囡,小孩。將囡、囝(兒女)分開使用,使音義更清楚。查某囡仔Tsa-boo2-gin2-a2查某囝仔佗位to2-ui7倒位來lai5??什麼樣子,什麼狀況。省款Siann2-kuan2即tsiah替thue3汝li2打派phah-phai3,詳細Siong5-se3常細汝li2轉折語,一般作「也」的意思。嘛ma7嗎講kong2阮gun2知tsai。

基本資訊

  • 創作者
    張新興
  • 出版者
    台中文林書局
  • 創作日期
    1957
  • 地點名稱
    小南門/東寧/東安/忠義路/府前路/同安/再連/木柵/小東/大南/大東/頭前/頭前/銅鑼/臺灣銀行/臺灣銀行/圍內/海墘
  • 緯度
    25.036913/23.2437/24.8542/22.9915/22.9883/23.9231/24.7124/22.9757/23.6918/22.7628/23.678/25.0418/25.0952/24.4899/24.5584/22.6339/22.9092/21.9902
  • 經度
    121.508057/121.296/121.09/120.203/120.205/120.534/121.672/120.469/120.467/121.05/120.467/121.465/121.265/120.788/120.821/120.313/120.221/120.841
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告