跳到主要內容區塊

:::

鄭國姓開台灣歌

鄭國姓開台灣歌
禁止下載數位物件授權: 僅限公開瀏覽

列位Liat8-ui7貴君kui3-kun請tshiann2坐tse7靜tsing7,小弟Sio2-ti7拜託pai3-thok几kui2分鐘hun-tsing。卜Beh念liam7臺灣Tai5-uan5舊ku7風景hong-king2,古早Koo2-tsa2三四百年sann-si3-pah-ni5前tsing5。以前I2-tsing5臺灣Tai5-uan5袂bue7開化khai-hua3,淺水船Tshian2-tsui2-tsun5着tioh8用ing7人lang5拖thua。有人U7-lang5討掠tho2-liah8船tsun5打破phah-phua3,台灣諺語:「十去六死三留一回頭。」形容閩南人用偷渡的方式、乘坐簡陋的船,渡過台灣海峽險惡的黑水溝來台時的險狀。逃To5來lai5臺灣Tai5-uan5塊teh生活sing-uah8。原早Guan5-tsa2臺灣Tai5-uan5無bo5人lang5管kuan2,平洋Pinn5-iunn5曠土khong3-thoo2礦土範圍副詞,表示總括,猶言「全」,東漢已有此用法。如:「朔上書陳農戰強國之計,因自訟獨不得大官,欲求試用。其言專商鞅、韓非之語也。」(《漢書.東方朔傳》)末句意謂:他的言論完全是商鞅、韓非的口氣。六朝、唐代亦有用例,如:「夫人即著雲光绣袍,乘龍而去,袍上專是明月珠綴衣領,帶玉珮,戴金華太玄之冠。」(《太平廣記》卷五七「太真夫人」條,出《神仙傳》)錄自董志翹《入唐求法巡禮行記》306頁,中國社會科學出版社,2000年。專tsuan5台灣大約在五、六千年前就已住著屬南島語系的原住民,屬部落社會,沒有外來統治者的壓迫,故說「無人管」。黃叔敬《番俗六考》寫原住民的生活:「酒酣歌舞,夜深乃散。….收粟時,則通社歡飲歌唱。….冬春捕鹿採薪,群歌相和,音極亢烈。….男女於山間彈嘴琴,歌唱相和。」(見黃叔敬《台灣使槎錄》卷5~7,台灣銀行經濟研究室《台灣文獻叢刊》本,1960年。)吳瀛濤《台灣諺語.台灣歷史》:「清代將順從政府而相當漢化的番族稱為『熟番』,不順從政府且未漢化的稱為『生番』,尚未漢化但願意順從政府的稱為『化番』」。《陳典》:「平洋:平野,平原。平洋曠土:平原地方。」生番tshinn-huan生蕃。明末Bing5-buat8清初tshing-tshoo天下thian-ha7亂luan7,國姓Kok-sing3即來tsiah-lai5開khai台灣Tai5-uan5。來Lai5開khai臺灣Tai5-uan5鄭Tinn7國姓Kok-sing3,漢人Han3-lin5不m7降hang5伊i滿清Buan2-tshing。抗拒Khong3-ku7全師tsuan5-su滿情入侵中國,明朝尚未滅亡,漢人繼續扺抗滿清,在南部計有十三省。十三tsap8-sann省sing2,建設Kian3-siat澎湖phinn5-oo5卜beh聚集。鄭成功攻台灣之前,先從金門到澎湖,再進鹿耳門溪,在北汕尾附近登陸。屯兵tun5-ping。國姓Kok-sing3少年siau3-lian5疑為諧韻故,遂倒裝「身勇健」為「健身勇」。健kiann7身sin勇iong2,將官Tsiong3-kuann逐个tak8-e5真tsin盡忠tsin7-tiong。身邊Sin-pinn伊i有u7五虎將ngoo2-hoo2-tsiong3,甘輝:能征善戰,鄭成功北伐南京時,為先鋒,一路皆捷,後為清兵所執,被殺害。鄭成功死後,後人建廟祭祀,以甘輝為陪祀。萬禮;與甘輝同時就義,因造型奇特,故民間也以「劍官」稱之,亦為陪祀。施琅:福建晉江人,本為鄭芝龍部將,芝龍決定降清,成功不從,與施琅等九十餘人誓言效忠明室。琅年少,號知兵,恃才而倔,後來因細故,施琅之父、弟被成功所殺,施琅乃降清。1683年施琅帶清兵攻台灣,鄭氏王朝滅亡。清廷封施琅為靖海侯。甘Kam輝Hui萬Ban7禮Le2連接詞,和。「佮」為今用字。「甲」之用法多種,易致混淆,故用「佮」代替。佮kah甲施Si琅Long5良。五虎Ngoo2-hoo2逐个tak8-e5盡tsin7忠義tiong-gi7,林Lim5四Si3許Khoo2昌Tshiong陳Tan5魁奇Khue-ki5。陳Tan5豹Pa3陳Tan5典Tian2不驚死m7-kiann-si2,清兵Tshing-ping逐个tak8-e5都too驚kiann伊i。出兵Tshut-ping海水hai2-tsui2起khi2波浪pho-long7,陳家Tan5--ka兄弟hiann-ti7領nia2先鋒sian-hong。海底Hai2-tue2都too會e7兮浮phu5威力強大的大砲。江日昇《台灣外紀》:「永曆七年七月,成功出港,港口見海水紅光閃爍,有大熕二門浮起,名之曰『龍碽』,以副將楊廷統五百人護衛。」楊英《從征實錄》:「龍碽,重萬金,紅銅所鑄,係外國夷字。」郁永河《鄭氏遺事》:「成功泊舟粵海中,見水底有光上浮,數日不滅,意必異寶,故使善泅者入海試探,見兩銅砲浮,往來以報,命多人持巨絙牽出之,一化龍去,一就縛。既出,斑駁陸離,若古彝鼎,光豔炫目,不似沈埋泥沙中物。較紅衣炮不加大,而受彈藥獨多。先投小鐵丸斗許,乃入大彈;及發,大彈先出,鐵丸隨之,所至一方糜爛。成功出兵,必載與俱,名曰『龍碽』。」(詳見謝進炎、何世忠編著《鄭成功傳奇性的一生》,安平鎮文史工作室,257,258頁,2001.1)《許典》:「大炮曰大kong3,《台灣慣習記事》作碽,實應作熕。今語猶有砲熕、熕砲等詞。」清道光間木刻本歌仔冊《新刊台灣陳辦歌》:「張炳大哥自思量,點起賊馬到塩水,得了一位大龍炮,六、七十人扛進城。」一位即一尊,為清時大炮的量詞。(詳見李李《台灣陳辦歌研究》,1985年中國文化大學中文研究所碩士論文)此句隱含鄭成功神威的神話,似有神助,但為何不能成功呢?cj龍金貢liong5-kong3,因何In-ho5大事tai7-su7袂bue7未成功sing5-kong??民族Bin5-tsok8英雄ing-hiong5鄭Tinn7國姓Kok-sing3,堅心Kian-sim守志siu2-tsi3卜beh復hok8明Bing5。人Lang5講kong2廣成敗sing5-pai7是si7天命thian-bing7,死Si2後au7大權tai7-kuan5交kau鄭Tinn7經King。鄭Tinn7經King即tsiah換uann7鄭Tinn7克爽Khik-song2,鄭經死於1681年,享年39歲,長子克理應繼位,但他個性方剛果決,權臣與諸公子怕他掌權後對自己已有的特權不利,竟然將他殺害,擁立才十二歲的次子克塽。(天下雜誌編《發現台灣》)1683年施琅帶清兵攻台灣,克塽不敵而降。移「克塽於北京,授漢軍公,錫範漢軍伯。自成功至此凡三世,三十有八年而明朔亡。」(連雅堂《台灣通史.建國紀》)戰敗Tsian3-pai7降清hang5-tshing即tsiah封王hong-ong5。清朝Tshing-tiau5天下thian-ha7歸kui一it統thong2,即Tsiah有u7船隻tsun5-tsiah來lai5交通kau-thong。國姓Kok-sing3開台khai-tai5無外久bo5-gua7-ku2,磚城Tsng-siann5造tso7去khi3真tsin工夫kang-hu。代先Tai7-sing建設kian3-siat南寧府Lam5-ling5-hu2,鄭成功趕走荷蘭人,以安平為東都明京,設承天府,下設天興(台南以北,實際治轄至嘉義一帶)、萬年(台南以南,實際治轄鳳山高雄一帶)二縣。南寧府,應是指承天府。天興Thian-hing萬年ban7-lian5分pun二區nng7-khu。明末Bing5-buat8清初Tshing-tshoo即tsiah為諧韻,故此處應變讀為白話音「tiann7」。案,「昔日歌仔冊常為指示文字讀音的非常變化,遂以添加義符指示變音者」。(臧汀生之說)平定ping5-tiann7平錠,「平定」是以清朝為主體而言。1684年,清廷在台灣設一府(將明鄭的承天府改為台灣府,隸屬福建省,府治設於東安坊,即今台南市內,三縣(台灣縣,縣治設於東安坊;鳳山縣、諸羅縣)。光緒十三年(1887)台灣建省,台灣府移設於現今台中,原台灣府遂改稱台南府,自此始有台南(台南府城)之地名。錄自許雪姬總策畫《台灣歷史辭典》附錄表4,行政院文建會出版,2004.5。南寧Lam5-ling5改kai2號ho7換uann7府城Hu2-siann5。有U7看khuann3歷史lik8-su2着tioh8知影tsai-iann2,臺灣Tai5-uan5全島tsuan5-to2設siat疑即「一府三縣」的三縣。此處可能為押韻,將縣改做廳。又:嘉慶17年(1809)在台灣設四縣三廳,三廳是噶瑪蘭廳、淡水廳、澎湖廳。(許雪姬總策畫《台灣歷史辭典》附錄表4。)三廳sann-thiann。清朝Tshing-tiau5初時tshoo-si5來lai5接管tsiap-kuan2,看Khuann3做tsue3小小sio2-sio2个e5臺灣Tai5-uan5。台南Tai5-lam5府城Hu2-siann5新竹的舊名。是平埔族道卡斯(Taokas)族「竹坎」社的音譯字,光緒元年改淡水廳為新竹縣時,同時就有了新竹城之名。蓋在竹塹之上添一個「新」字,就成了縣名。雍正11年同知徐治民在竹塹的士林莊環植莿竹為城。士林莊乃是竹塹的舊名。(引自安倍明義著《台灣地名研究》)塹:繞水城也,溝也。杜建坊「塹」音tsam3,並謂《台語大成》的編者劉克明在1935年發表的〈台語古今談〉中音tsham3。史蒂瑞(JosephBealSteere)原著.林弘宣譯.李壬癸校註《福爾摩沙及其子民》p100作「竹塹(Tekcham)(前衛出版社,2009年)。《陳典》音tsam7。竹塹縣Tik-tsam3-kuan7,屏東Pin5-tong恒春Hing5-tshun謂屏東的恆春多住平埔族。埔:平地。台灣的原住民分高山族與平埔族。平埔番pinn5-poo-huan平埔蕃。臺灣Tai5-uan5都市too-tshi7第tue7一it早tsa2,台北Tai5-pak號ho7做tsue3台北盆地中央到東部基隆、新店兩溪流域間一帶,以前是平埔族「凱達卡蘭族」居住的地方,大加蚋是tagal的音譯字,有人寫成「大佳臘」。日本幣原博士說:Ke-tagal-an的tagal乃是馬尼拉的tagalog之略語,tagal是指平地浸水的地方,也就是沼地之義。(引自安倍明義著《台灣地名研究》)大加蚋Tua7-ka-lah8。一府指台南府,二鹿指鹿港,三艋舺指萬華。三地都是海港,這句諺語可代表台灣開發的先後順序。鹿港,平埔族語是Rokau-an。鹿港在乾隆初年,因地近內地,由泉州蚶江口直航鹿港,且輾轉北上較鹿耳門方便,乃成為福建漢人偷渡來台的要津。乾隆四十九年(1784),正式開闢為通商港口,與福建的貿易日趨繁盛。所謂「頂到通宵,下到王郞王喬(恆春)」,說明鹿港對台灣島內貿易所及之地,(李繼賢《鹿港諺語釋說》)並成為台灣中北部政治、文化、經濟重鎮。艋舺是現在的台北市萬華,是平埔族語Manka(譯義「舟舸」─獨木舟)的漢譯。清康熙年間,蕃薯市街(今台北貴陽街一帶)是番人用manka(獨木舟)運輸蕃薯與漢人交易之所在。乾隆五十二年淡水左岸八里坌(thun5)開為正口,此地因地處上游而發達成艋舺初期街況,與台南、鹿港並為台灣三大市鎮。日大正九年改名為萬華。一It府hu2二li7鹿lok8三sann艋舺Bang2-kah,專Tsuan是si7草厝tshau2-tshu3圍ui5籬笆li5-pa籬把。街頭Kue-thau5巷尾hang7-be2專tsuan草厝tshau2-tshu3,無橫Bo5-huinn5無直bo5-tit8三脚株sann-kha-tu。壁虎Piah-hoo2油蟲iu5-thang5油虫逐項tak8-hang7有u7,柱腳Thiau7-kha閣koh會e7兮生sinn咬食木頭的小蟲。《廈門方言詞典》作「蛀蚼」。咒是同音字。蛀龜tsiu3-ku咒亀。起厝Khi2-tshu3專是tsuan-si7《蔡典》:「土角(thoo5-kat4):用土做成的磚型而曬乾的土塊。」土葛壁即用土塊築成的牆壁。葛是同音字,本字是墼,《廣韻》:「墼,土墼。」晉.呂忱《字林》:「磚未燒曰墼。」《急就篇》卷32:「墼壘廥廄庫東箱。」顏師古注:「墼者,抑泥為之,令其堅激也。」塗葛壁thoo5-kat-piah,昔日來台漢人為區別漢番分際,常以「咱人」與「番」對稱,此一舊習猶存於台東漢人老社區之私下言談之間。故此處之「人」應為「咱人」之縮略。又日人治台時,台人亦自稱「人」而稱日人為「狗」,而漢奸則為「臭人」。(依臧汀生之說)但下文有「臭人今都不免打」是指警察。人Lang5塊teh發達huat-tat8喻無可限量,或喻不知足。額:數目,如「額數」(數目)、「夠額」(足額)、「好額人」(有錢人家)。袂bue7未到額kau3-giah8。厝頂Tshu3-ting2覆蓋。同音字。崁kham3草tshau2無bo5崁kham3瓦hia7,暗時Am3-si5專tsuan點tiam2煤油燈。《許典》:「俗以油燈之架為kiah8。」《台日大辭典》:「油攑仔iu5-kiah8-a2:手燭。」《說文》:「揭:高舉也。」揭音kiah8。Kiah8音轉為giah8,字作攑;為聲母清濁(k清、g濁)之異。如「kiah8雨傘」(教南管的同安人張鴻明老師如此說),今變為「giah8雨傘」。林金城主編《平溪相褒歌》:「天頂落雨粒粒滴,滴著君身冷吱吱。換做早前十三四,手舉(kiah8)雨傘去遮伊。」夯音gia5,可能寫歌仔冊當時已變為giah8之音;故以夯表音,音近借字。臭油揭tshau3-iu5-kiah8臭油夯。許時Hi2-si5文化bun5-hua3未be7進步tsin3-poo7,亦Iah8無bo5電燈。電火tian7-hue2暗摸摸am3-moo-moo。點Tiam2臭油夯tshau3-iu5-kiah8真tsin艱苦kan-khoo2干苦,《普閩典》:「葩(pha1):量詞,多用於團狀的東西,一葩灯。」一葩Tsit8-pha一泡親像tshin-tshiunn7火金姑he2-kim-koo。烏暗Oo-am3時代si5-tai7無bo5電火tian7-he2,街路Kue-loo7專是tsuan-si7爛泥漿。《許典》:「俗以泥漿為loo5-koo1-mue5,相當於淖滒糜,以其為泥淖,又似粥也。」爛膏糜nua7-koo-be5瀾溝粥。大溝Tua7-kau無橋bo5-kio5袂得bue7-tit過ke3,雨Hoo7來lai5四處,處處。界、繪同音kue3。四界si3-kue3四繪台灣形容半液態之狀述詞依其「狀態」而有區別,如水分較重者謂ko1-ko1(膏膏),水較少者謂「醬醬」,黏稠者謂siunn5-siunn5,故此處應屬後者。(依臧汀生之說)嘗siunn5例例leh-leh。台灣先人天亮睡醒(即「精神」)之後即從事勞動,故毫不注重臥房之採光;而客廳則為祭祀與接客之場所,故較為注重明亮。準此,則「帶重」疑為「致重」之借音;竊疑抄寫者原書「戴」字以記白話音「ti3」,後來傳抄者誤讀為文音「tai3」,遂又改書寫為筆畫較省之「帶」。此類因讀音而輾轉訛誤之現象屢見於民間書寫。(依臧汀生之說)原早Guan5-tsa2精神tsing-sing5無bo5帶重tua3-tang7,起厝Khi2-tshu3光廳kng-thiann隔keh格以前不太注重某一方面,故客廳很亮,房間比較暗。起厝,建造房子。隔,間隔king1-keh4,設計房子。暗房am3-pang5。厝內Tshu3-lai7白話音king1。說文:「宮,室也。」指一般的「房間」。《爾雅.釋宮》:「宮謂之室,室謂之宮。」疏:「古者貴賤所居,皆得稱宮。….至秦漢以來,乃定為至尊所居之稱。」。逐宮tak8-king有u7屎桶sai2-thang2,六月Lak8--gueh8暑天su2-thinn非常hui-siong5音hiang1,即「臭尿hiang1」之縮略。香hiang。以前I2-tsing5頭殼thau5-khak頭壳是si7真tsin定ting7,社會Sia7-hue7非常hui-siong5無bo5衛生ue7-sing。小孩。gin2,今多作「囡」。囝仔Gin2-a2鼻phinn7流lau5袂曉bue7-hiau2擤鼻涕。同音字,其本義是「發射子彈的武器」。《五方元音》:「銃,火器。」《普閩典》作掅。掅(tshing3)鼻即擤鼻涕:按住鼻孔出氣,使鼻涕排出。銃tshing3,愛哭Ai3-khau3嘴tshui3食tsiah8無時bo5-si5停thing5。囝仔Gin2-a2銃鼻tshing3-phinn7衫sanncj手[衤+宛].jpgtshiu2-ng2手映。街頭Kue-thau5巷尾hang7-be2專tsuan在巷子裡設立窄門,強盜、匪徒來時,即可關閉以自保。《普閩典》:「舊時群眾為了防賊防亂,在村頭或巷口設置的門。」葉大沛著《鹿港發展史》414頁:「台灣各大城市之發展,常因移民與貿易之急遽成長,引起不同團體間之利益衝突與仇視,爆發相互攻擊與戰鬥;或因海盜山賊之顗覦而攻城擄掠焚殺;往往導至城鎮為墟。唯鹿港歷經兵燹動亂,仍保安然無恙。因素固多,隘門之設,實為最要。所有隘門均於白天開放,以便通行。入夜關閉,以利防禦。鹿港之隘門,據林會承先生訪問所得,約57個,但其詳細數字可能大於此數。」(左羊出版社,1997年)心岱著《百年繁華.最鹿港》44頁:「隘門的作用有如城門。白天開門任人通行,日落之後則緊閉門扉,封起來的街巷固若金湯,盗匪暴民的刀槍拳腳也奈何不了。隘門關上之後,旁邊還有個俗稱『狗孔仔』的小洞,用來監視外面狀況或接傳密語。夜晚有急事需通行時,必須說對了『通關密語』方能被放行。」(遠足文化事業股份有限公司,2006年)。又案,「隘門」有時並非啟閉之門,而橫懸於兩牆之上,平素不礙通行,然而外敵侵入時,則伺機將之垂落,以阻斷來敵,並由居民由牆內駕梯登牆居高臨下,殲敵也。隘門ai3-mng5愛門。暗時Am3-si5佮kah甲鬼kui2行kiann5互相遇到。撞的白話音tng7。斷(tng7)是同音字。相撞sio-tng7相斷,喜時Hi2-si5無火bo5-hue2即tsiah袂光bue7-kng。古早Koo2-tsa2大厝tua7-tshu3第一tue7-it美麗。水的讀書音是sui2,同音字。漢朝的借音字作嫷。揚雄《方言》二:「娃、嫷、窕、豔,美也。」《說文》:「南楚之外,謂好曰嫷。」《漢書.張敞傳》:「被輕媠之名。」媠即嫷之省。隋與从隋之字有sui之音,如隋朝之「隋」、隨便之「隨」。故台語美麗可用「嫷(媠)」(sui2)字表示之,只是聲調略微不同而已。其本字不詳。水sui2,起Khi2好ho2另外ling7-gua7插tshah竹圍tik-ui5。歹運Phai2-un7呆運不時put-si5撞着tng7-tioh8斷着鬼kui2,竹脚Tik-kha皇金hong5-kim歸kui大堆tua7-tui。時代Si5-tai7交通kau-thong足tsiok歹路phai2-loo7呆路,大溪Tua7-khue無橋bo5-kio5舖phoo餔圓形的竹筒。箍:圓形之物。竹篐tik-khoo。上山Tsiunn7-suann落嶺loh8-nia2真tsin艱苦kan-khoo2干苦,專是Tsuan-si7竹脚tik-kha即墓仔埔:墓地、墳場。埔,平地;如草埔、溪埔。據張屏生1996年所作方言調查,蘆洲方言「墓仔埔」讀作bang5-a2-poo1,屬同安腔。(《同安方言及其部份相關方言的語音調查和比較》)芒仔埔bang5-a2-poo。早時Tsa2-tsing5大路tua7-loo7造tso7無透bo5-thau3,專是Tsuan-si7壅水溉田叫埤。《許典》:「《正字通》:『俗壅水溉田曰[田+卑](pi1)。』按今俗作埤,無據。」「《字彙補》:『江、楚間,田畔水溝謂之甽。』甽,今作圳(tsun3)。」《陳典》:「埤圳:農田的灌溉用水路。」埤大圳小,故稱「大埤」。大埤tua7-pi甲kah圳溝tsun3-kau。貧瘠的田地荒蕪了,長著菅芒草。菅草,學名五節芒,俗稱芒草或寒芒,多年生草本植物,花為大型圓錐花序,種子成熟時隨風飄揚,到處生根滋長,是台灣各地荒野山坡最常見的野生植物。瘦田San2-tshan5拋荒pha-hng發huat菅草kuann-tshau2竿草,路墘Loo7-kinn5全部tsuan5-poo7種tsing3林投na5-tau5。本來。本成Pun2-tsiann5無車bo5-tshia通thang運送un7-sang3,坐船Tse7-tsun5過水ke3-tsui2真tsin花費時間也。踐工tshian5-kang。專Tsuan行kiann5竹脚tik-kha莿仔tshi3-a2巷hang7,黃昏Hong5-hun着tioh8無bo5過路人ke3-loo7-lang5。早時Tsa2-si5市街tshi7-kue袂bue7建設kian3-siat,謂當時人心風俗猶甚純樸,不若近世之頑劣狡詐。人Lang5都too也ia7袂bue7這麼頑劣。「哖」是借音造字。即哖tsiah--ni5孽giat8。街頭Kue-thau5巷尾hang7-be2真tsin偏僻,不熱鬧。《蔡典》:「掩(iap4)貼:祕密。」《閩南方言大詞典》:「挹貼iap4-thiap4:1.藏匿,使人不易看到。2.隱蔽。這个所在真挹貼。」挹貼iap-thiap葉帖,壁邊Piah-pinn屎壺sai2-oo5排pai5歸列kui-liat8。衛生Ue7-sing袂曉bue7-hiau2通thang清掃洗潔。摒盪piann3-tng7拼斷,屎Sai2尿lio7放pang3放置。《集韻》:「囥:藏也。口浪切。」白話音khng3。囥khng3勸路loo7中央tiong-ng。蒼蠅、蚊子及其他昆蟲。蠅的白話音是sin5。胡蠅Hoo5-sin5戶蠅蠓蟲bang2-thang5蚊虫在那裡用嘴吸舐。狀的白話音tsng7,與吮同音。《閩南方言大詞典》:「吮(tsng7):以舌頭嘗、舔。」店tiam3塊teh狀tsng7,囥Khng3勸塊teh發黴。食物放久敗壞而生黴菌。醭即上面長毛。《蔡典》:「生菰:發黴。生菰弄醭(phu2):發黴生醭。」生孤sinn-koo煞suah發毛huat-mng5。地方Te7-hng全部tsuan5-poo7無bo5整理tsing2-li2,交通Kau-thong不便put-pian7真tsin本意為冷清,在此指不熱鬧。希微hi-bi5。台北Tai5-pak許時hi2-si5喜時無bo5都市too-tshi7,街頭Kue-thau5巷尾hang7-be2專tsuan大埤tua7-pi。應為「彼時代」之縮略時Si5-代tai7市區tshi7-khu真tsin荒廢hong-hue3,彎街Uan-kue轉(過去)。斡:《廣雅.釋詁》:「斡,轉也。」《廣韻》:「斡,烏括切。」台語切音是uat4。越音uat8,是音近借字。斡巷uat-hang7越巷路loo7真tsin狹ueh8窄。亦Iah8無bo5市場tshi7-tiunn5通thang買賣bue2-bue7,第一Tue7-it鬧熱lau7-liat8中南街tiong-lam5-kue。滿清Buan2-tshing時代si5-tai7無bo5整頓tsing2-tun3,交通Kau-thong不便put-pian7用ing7「航」疑為「帆」之訛寫。帆船phang5-tsun5航船。做官Tsue3-kuann食飽tsiah8-pa2倒在床上睡。倒to2塊teh睏khun3困,一覺醒來。精神Tsing-sing5專想tsuan-siunn7燒sio烏煙oo-hun。來往Lai5-ong2交通kau-thong用ing7船隻tsun5-tsiah,台灣Tai5-uan5亦iah8無bo5自動車tsu7-tong7-tshia。貨物Hue3-but8運搬un7-puann真tsin難、不容易。音近借字,懊本音o3,此處應音oh4。本書或作懊,或作澳。懊oh寄kia3,離水上岸。《許典》:「拔去、除去曰khi2。」工友,指碼頭的「苦力」ku1-li2。夯音gia5,以肩扛物。起水Khi2-tsui2工友kang-iu2來lai5塊夯teh-gia5。市內Tshi7-lai7人數lin5-soo3是si7真tsin散suann3,冬天Tang-thinn疑為「無」之音訛。落雪loh8-seh總tsong2靴寒hiah-kuann5。好天Ho2-thinn帆船phang5-tsun5航船若na7那靠岸。倚ua2:靠近。倚的讀書音是i2,白話音是ua2,與瓦的讀書音(ua2)同音。倚岸ua2-huann7瓦岸,即Tsiah有u7工人kang-lang5塊teh運搬un7-puann。專Tsuan是si7帆船phang5-tsun5航船塊teh載貨tsai3-hue3,樟腦是台灣的出口大宗,從清治到日治時期,台灣島內遍地都是大樟樹。1861年曾出口達六千擔,官府改樟腦為專賣,實施官辦。直到1952年政府才停止樟腦專賣業務。台灣的茶葉是大稻埕輸出的大宗物品。台灣茶工多來自福州、泉州,其中又以泉州安溪茶工最為突出,安溪是泉州府五縣中唯一不濱海的縣,全境多山,因此居民善墾山種茶。《台灣通史》提及台灣茶業大興,吸引了大量大陸茶商茶工來台:「廈汕商人之來者,設茶行二、三十家,茶工亦多安溪人,春至冬返。」1866年英人多德(LohnDodd)在淡水種茶,改善台茶產銷,展開台灣茶業的黃金開發史,台灣北部的榮枯盛衰實繫於茶葉。台灣Tai5-uan5出口tshut-khau2樟腦茶tsiunn-lo2-te5。溫州Un-tsiu《台日大辭典》:「黃色、粗製的紙。」如今日之衛生紙。蝦,鄭本作「袋」。「宋」似指地方名。粗紙tshoo-tsua2「呂宋米袋」之縮略。宋song3米袋bi2-te7,《蔡典》:「水油:煤油,石油。」水Tsui2油iu5糖粉thng5-hun2甲kah大麥tua7-beh8。屬官話。台語無「從前」一詞,疑為「進」或「早」之傳抄訛變。從前Tsiong5-tsing5台灣Tai5-uan5無bo5生產sing-san2,全部Tsuan5-poo7都是too-si7看天田khuann3-thinn-tshan5。無Bo5米bi2着tioh8去khi3南洋Lam5-iunn5辦pan7,尚無。亦Iah8無bo5豆餅tau7-piann2欠kiam3《蔡典》:「肥丹:化學肥料,過磷酸石灰。」肥丹pui5-tan。農村Long5-tshuan袂曉bue7-hiau2通thang耕作king-tsoh,謂肥料太多,有剩餘,也捨不得下到田裡。大肥:指糞尿。糞尿可作肥料。「剩」可能是借義字,應音tshun1,今或作「偆」。大肥Tua7-pui5出剩tshut-tshun不甘m7-kam落loh8。瘦田San2-tshan5恰khah能e7發huat一叢草。在此指一叢一叢的草。《許典》:「pho7:叢生草。小灌木群曰pho7。《詩經.唐風》鴇栩:『集於苞栩。』《集傳》:『苞,叢生。』」恰會:比較會。草苞tshau2-pho7草抱,若Na7那卜beh豐收hong-siu的確tik-khak得確無bo5。烏暗Oo-am3時代si5-tai7人lang5比較愚笨。恰khah戇gong7,專Tsuan是si7粗夫tshoo-hu塊teh耕農king-long5。文人Bun5-lin5逐个tak8-e5恰khah舒服爽快。《許典》:「衣食住行生活上比人講究曰soo1。如『食真soo1』、『穿真soo1』是也。」蘇是同音字。《蔡典》:「蘇爽:奢侈,榮華。」蘇爽soo-song2,若Na7那中tiong3進士tsin3-su7足tsiok威風ui-hong。清朝Tshing-tiau5亦iah8無bo5設siat學校hak8-hau7,有錢人家的子孫才能請私塾老師來教,才能顯出他們的子孫能幹。肴:能幹,有辦法。肴是同音字,或作「爻」。有U7錢tsinn5子孫kiann2-sun即tsiah兮e7肴gau5。讀書Thak8-tsu識字pat-li7通thang《蔡典》:「考校(kau3):考試。」此指鄭經在台南立孔廟,依明朝設科舉制度,故考試要到府城街。《禮記.學記》:「比年入學,中年考校。」《唐韻》古教切,音kau3。考量比較其藝也。考校kho2-kau3考教,貧窮人家的兒子就要拿鋤頭做勞動的工作。赤囝(下文作「赤人」),「散赤(貧窮)人囝」的簡稱。夯:音gia5,以肩扛物。赤子Tshiah-kiann2着tioh8去khi3夯gia5鋤頭ti5-thau5。滿清Buan2-tshing重tiong7文bun5不put重tiong7武bu2,無Bo5設siat學校hak8-hau7着tioh8恰khah須su。赤人Tshiah-lang5苦學khoo2-hak8也是有的。嘛,今用字。嘛ma7罵是si7有u7,十个Tsap8-e5九个kau2-e5喻指不識字的人。青盲,眼睛失明,瞎眼。《後漢書.李業傳》:「是時犍為(君)〔及〕同郡,並好學博古。連徵命,待以高位,皆託青盲以避世難。」(依楊家駱主編鼎文書局校訂本)盲的讀書音bong5,白話音mi5。牛性較直,做事不改變心意,往往被喻為「戇直」。今或作「瞑」。青瞑牛tshinn-mi5-gu5青冥牛。那時候。今日說hit4-tsun7。許陣Hi2-tsun7許拵專制tsuan-tse3兮e5時代si5-tai7,專制時代,人民沒有自由、權利,猶如處於黑暗中卻不自知,即腦筯未開化。野,還是。人Lang5塊teh烏暗oo-am3野ia2未be7「開化」之縮略。開khai。狀元Tsiong7-guan5三年sann-ni5考kho2一擺tsit8-pai2,讀書Thak8-tsu望bang7卜beh進tsin3秀才siu3-tsai5。考上秀才,就是出士(出人頭地的讀書人)。秀才,縣試及格的生員。出士Tshut-su7秀才siu3-tsai5中tiong3過ke3面bin7,閣Koh去khi3福州Hok-tsiu考kho2當時台灣尚未建省,屬於福建省,故要到福州考舉人。舉人ki2-lin5。陰間的保護神。南管〈想起當初〉:「全望陰公暗相保庇。」陰騭,暗中所積的善行。騭德指平時所積的善行。有善行,陰公就會保護他。陰公Im-kong隲德tsih-tik真tsin要緊iau3-kin2,若沒有騭德….。若Na7那無bo5冤鬼uan-kui2兮e7纏身tinn5-sin。清朝Tshing-tiau5舉人ki2-lin5真tsin高貴。貴氣kui3-khi3,一舉It-ki2成名sing5-bing5天下thian-ha7知ti。匾額上面寫著大大的「文魁」二字。《辭海》:「魁,首也,謂領袖之人。」在此指科舉考試第一名。大武字,很大的字;武,語助詞,有加強(程度)的作用。盧廣誠《台灣閩南語詞彙研究》32頁:「形容詞嵌bu2(母),附加在以『大』或『細』修飾名詞所構成的形容詞間,用來強調事物的性質和程度,如大母漢、大母聲、大母間、細母粒。」台語有「大bu2漢」、「大bu2陣」之詞。(嘉義捷發漢書部歌仔冊《中部地震歌》:「哭父哭母大武陣。」)之詞。「武」是同音字,或作「舞」。牌匾Pai5-pian2文魁bun5-khue大武tua7-bu2字li7,顯祖Hian2-tsoo2榮宗ing5-tsong門前插著旗子。不只光宗耀祖,而且門前還插著旗子。紲sua3,接著。煞音suah4,是音近借字。竪是俗字,應作徛,音khia7,站立。煞sua3徛旗khia7-ki5竪旗。時代Si5-tai7考校kho2-kau3考教有u7規定kui-ting7,貴賤Kui3-tsian7二字nng7-li7分hun真tsin明bing5。即娼優隸卒等「賤人」。娼優,妓女與演戲的。隷卒:有罪者。破戒:和尚、尼姑出家者犯清規戒律,即破戒。以上幾種人是屬於「貴賤」的「賤」者,雖考上亦不採用。娼優Tshiong-iu昌優隸卒le7-tsut不put採用tshai2-ing7,破戒Phua3-kai3不準put-tsun2上tsiunn7朝庭tiau5-ting5。貧窮Pin5-king5散赤san3-tshiah無bo5要緊iau3-kin2,清白Tshing-peh8無人bo5-lang5敢kann2看輕khuann3-khin。赤人Tshiah-lang5子孫kiann2-sun能e7寸進tshun3-tsin3,下賤ha7-tsian7永遠ing2-uan2做tsue3愚民gu5-bin5牛民。古早Koo2-tsa2廉恥liam5-thi2真tsin有u7守siu2,品行Phin2-hing7各人kok-lang5家治ka-ti7皆治修siu收。若Na7那卜beh考校kho2-kau3考教能e7謂必定事先窮究家世是否清白,是否從事賤業。(對參加考試者)追究到底。窮的白話音是King5,但有些字白話音讀成送氣音,故有khing5的音。窮究khing5-kiu3瓊救,禁止Kim3-tsi2三教sam-kau3下ha7九流kiu2-liu5。滿清Buan2-tshing制度tse3-too7都,全部。此義今多作「攏」,音long2。朗long2無bo5換uann7,舉人Ki2-lin5門口mng5-khau2徛khia7竪旗竿ki5-kuann。清朝在台灣設縣,並設「儒學」者有安平縣、嘉義縣、鳳山縣、彰化縣、新竹縣、宜蘭縣;五縣只是大略言之。詳見連雅堂《台灣通史.教育志》。「儒學」是清政府所辦的地方最高的教育機關,以培養人才。鎮一半,佔一半。鎮有填充之意。來Lai5台tai5五縣goo7-kuan7鎮tin3一半tsit8-puann3,若Na7那卜beh祭祖tse3-tsoo2回hue5根據連雅堂《臺灣語典》的說法,閩南人把自己大陸的故鄉叫「唐山」,唐的讀書音是tong5,白話音是tng5。臺灣的閩南人稱自己祖先住的漳泉地區叫「唐山」,可能與王審知治理福建有關。王審知承襲其兄王潮的職位治理福建,前後將近三十年,歷經唐朝以及後梁、後唐,始終奉唐朝為正朔,唐朝皇帝也屢屢加以封賜,最後封他瑯玡王;有人勸稱帝,他說:「我寧為開門節度使,不作閉門天子也。」唐朝雖然滅亡,他也沒有獨立稱帝。所以當時的福建,依然是大唐的江山,簡稱「唐山」。唐山tng5-suann。這欵Tsit-khuan2古例koo2-le7是si7習慣sip8-kuan3,來台的人原籍是漳州與泉州。他們要祭祖先都要回到原籍地唐山。原籍Guan5-tsik8朗long2是si7帶tua3漳tsiang泉tsuan5。初來Tshoo-lai5經商king-siong做tsue3小販sio2-huan3,有U7个e5「耕種」是華語詞彙,台語應作「耕作」,即做田裡種植的事。耕作king-tsoh耕種帶tua3鄉村hiong-tshuan。祖先Tsoo2-sian專tsuan是si7國內人kok-lai7-lang5,五十Goo7-tsap8年ni5前tsing5留lau5流《陳典》:「頭鬃:頭髮(尤指女的)。長頭鬃仔,指女人。」《許典》:「俗以婦女之髮髻為頭鬃。」挽髮而束之於頂叫髻。頭鬃thau5-tsang。查某Tsa-boo2纏足,小女孩自小時候起就用白布條(「腳帛」)綁住腳盤,使其不能生長,故腳盤小小的,叫「三寸金蓮」。是一種不人道的行為。因為腳盤小,故行動不方便,不能做粗重的工作。縛脚pak8-kha袂bue7粗重tshoo-tang7,穿插Tshing7-tshah全部tsuan5-poo7無bo5相仝(sio1/sann1-kang5),相同,一樣。「仝」是「同」的古文,出於道書(《廣韻》)。同的本音是tong5(文)/tang5(白);仝音kang5。相仝sann-kang5相同。想着Siunn7-tioh8早時tsa2-si5兮e5穿插tshing7-tshah,許陣Hi2-tsun7許拵查某tsa-boo2縛pak8細脚sue3-kha小脚。鞋底Ue5-tue2一粒tsit8-liap8纏足所穿的小鞋概用布製,踵下的部份附木屐,台語叫木屐搭。(片岡巖著.陳金田譯《台灣風俗誌》95頁,原文作踏,應作搭。)木屐搭bak8-kiah8-tah,出門Tshut-mng5行踏kiann5-tah8很難得到依靠。澳,困難。「沙」是「捎」的借音字,捎音sa1,用手抓(東西)。澳oh去khi3沙sa。有U7个e5勇敢iong2-kam2縛pak8真tsin細sue3,此句與上句反意相映,並斟酌三四二句,疑「虎咬鷄」是「詐欺」之意。是否昔日流氓老千視賭客如待宰羔羊,故謂之「虎咬鷄」。有人U7-lang5驚痛kiann-thiann3虎hoo2咬ka7鷄kue。行路Kiann5-loo7脚骨kha-kut能e7講話kong2-ue7廣話,着Tioh8是si7大脚tua7-kha纏足所穿的弓鞋底面僅七公分左右,再以極小的假足穿在真足面上,台語叫「假腳」。(片岡巖著.陳金田譯《台灣風俗誌》95頁)假ke2小蹄sio2-tue5。查某Tsa-boo2縛脚pak8-kha古早koo2-tsa2例le7,縛着Pak8-tioh8脚骨kha-kut那na2剛發芽的薑,又細又白。薑芽kiunn-ge5姜牙。三寸Sam-tshun3金蓮kim-lian5真tsin儀態優雅。竹林書局《寶島新台灣歌》(1956年6月出版)作「好体」,体是體的簡寫。好體ho2-the2好禮,行路Kiann5-loo7親像tshin-tshiunn7雲hun5過ke3月geh8。一種(人)。一款Tsit8-khuan2一欵細漢sue3-han3小漢無bo5認份lin7-hun7,驚痛Kiann-thiann3縛甲pak8-kah發抖的樣子。尊是音近借字。片岡巖著.陳金田譯《台灣風俗誌》95頁:「纏足的方法分二期:女子四、五歲時,將第二指以下緊縛屈曲在蹠面,給她穿小鞋(閩語稱尖腳鞋)。至七、八歲時,擇日由母親親自加強緊縛,使舶狀骨脫臼,然後用長約15公分,幅約10公分的白布(閩語腳帛)如纏繃帶一般緊縛全足,上面再穿小鞋(閩語弓鞋)。最初每日解腳帛洗足一、二次,並散布明礬粉再纏縛;如此一次再一次加強緊縮,致使腳蹠腐爛,痛苦異常,終日悲哭。畸形足趾未癒前無法步行,因為變形結果不能做正常的步行,為了支持身體重量,不得不以足蹠尖端的小面與拇指蹠面平均運步。」義義顫gi7-gi7-tsun3義義尊。暗時Am3-si5偷偷放開纏腳布。流,流腳,《蔡典》:「[扌+留]腳liu5-kha1:放腳。」即放開纏腳布。《許典》:「解除纏足曰liu5,除去繃帶亦曰liu5。」偷流thau-liu5即tsiah去khi3睏khun3困,大漢Tua7-han3袂bue7須su《台日大辭典》:「舢板,舢板仔;平底的船。」在此指女人的腳底是平的,不是三寸金蓮。舢板船sam-pan2-tsun5杉坂船。時代Si5-tai7縛腳pak8-kha即tsiah大範tua7-pan7大辦,查某Tsa-boo2穿衫tshing7-sann女孩子愛美,想要身材苗條,把腰部束緊,像用繩子圈住欄杆一樣。因束得緊緊地,所以形動像靈桌[女+間]一樣──「柴柴(tsha5)」(不太靈活)。(參考杜建坊的說法)勤,泉腔音khun5,是借音字。《許典》:「khun5一輪,繞一圈也。」「將繩狀物纏成輪狀曰khun5。相當於卷。」勤(khun5)有「纏繞」的意思,歌仔冊另有一例:梁松林編輯《馬俊瓊花村完婚新歌》:「這[木+盛]着是綉綿被,外口龍銀勤一痥。」勤(khun5)一痥(serh8?):繞一圈。以龍銀綉缝在綿被外緣以為襯飾。勤khun5欄杆lan5-kan。看着Khuann3-tioh8實在sit8-tsai7真tsin希罕hi-han2,出門Tshut-mng5袂bue7行kiann5着tioh8人lang5牽khan。社會Sia7-hue7烏暗oo-am3兮e5時陣si5-tsun7時拵,男女Lam5-lu2做堆tsue3-tui着tioh8愛ai2分hun。每件衣服皆加滾邊,形容時尚奢靡也,諸羅縣志有此描述。身穿Sin-tshing7衫褲sann-khoo3逐tak8嶺nia2衣服有滾邊。滾kun2,寒天Kuann5-thinn頭壳thau5-khak包pau烏巾oo-kun。時代Si5-tai7束縛sok-pak8舊ku7禮教le2-kau3,查某Tsa-boo2縛脚pak8-kha甲kah梳頭sue-thau5。平常,平時。平素Ping5-soo3平數不識m7-pat出tshut門口mng5-khau2,千金Tshian-kim小姐sio2-tsia2住在繡樓中。繡是本字,綉是俗字。店tiam3綉樓siu3-lau5。指男子。古音ta1-poo1,南管皆作「乾埔」。tsa1-poo1是近代音,也可能是漳州音,見馬重奇《漳州方言研究》79頁。查埔Tsa-poo頭鬃thau5-tsang長tng5大苞tua7-pho7大抱,穿著長袍馬掛(外服之短掛,即上面套上小羊毛做的皮衣)。「甲」字可當連接詞「和」,也可當[衤+甲]。《普閩典》:「[衤+甲]:不帶袖子的上衣。[衤+甲]仔:背心。」富戶Hu3-hoo7長袍tng5-phau5甲kah羊羔iunn5-ko。文人Bun5-lin5出門tshut-mng5戴ti3王順隆《新編台日大辭典》1438頁:「碗帽:茶碗形的帽子。碗帽仔無級(khiat4)=碗帽無帽簷。指不機靈、或者呆板的意思。腳頭骬(u1)戴碗帽:指腦筋遲頓、不懂得察顏觀色之人。」下文說「虱母蠕蠕趖」,有諷刺意味。碗帽uann2-bo7,頭虱在頭上爬來爬去,令人吃驚。僥倖,不合情理之事;在此是驚嚇語,指可憐、可惡。《許典》:「無目的慢步或孤單地走曰趖。動作遲緩曰趖(so5)。」《閩南方言大詞典》:「趖:1.(蟲蛇等)在地上慢慢地爬行,蠕動。2.比喻(舉止動作、辦事等)慢悠悠的。《集韻》:蘇禾切,趖,《說文》:『走意。』廈門今讀陽平。」僥倖Hiau-hing7虱母sat-bu2蠕蠕趖nua7-nua7-so5。若Na7那是si7紳士sin-su7恰khah有修養,有氣質,不粗陋。幼秀iu3-siu3,頭鬃Thau5-tsang放pang3直tit8生sinn尾鰍(bue2/be2/ber2-liu1):物件最後的部份。鰍,如「魚鰍」的鰍,音liu1。今或作「溜」。尾鰍be2-liu。少年Siau3-lian5格kik故意梳成如一團麵線的髮型。王順隆《新編台日大辭典》897頁:「麵線鈕(liu2):1.整束的麵線。2.小孩子頭髮像整束的麵線。」鈕,或作[糸+咎],量詞,如「一[糸+咎]」。燙thng3麵線mi7-suann3鈕liu2紐,逐个Tak8-e5虱母sat-bu2生sinn歸球kui-kiu5。早時Tsa2-si5頭鬃thau5-tsang真tsin佔空間鎮塊tin3-te3,粗夫Tshoo-hu着tioh8纏捆。如草絪。將一束草捆綁在一起。頭鬃螺:頭髮結在後頭上,像螺形。絪in因頭鬃螺thau5-tsang-le5。查某囝仔Tsa-boo2-gin2-a2未be7出嫁tshut-ke3,頭鬃Thau5-tsang專tsuan結kat葛紅ang5凸紗phong3-se。查埔Tsa-poo熱天luah8-thinn紅ang5《蔡典》:「水(tsui2)褲:短褲子。」是用橡膠做的半長褲子,穿著在田裡工作,即下文「踏田塗」。水褲tsui2-khoo3,熱天穿著用橡膠做的半長褲子,在田裡工作,弄得髒兮兮。通聯染[氵+歮]:語意未明。通聯可能指水褲上下衣相聯。(根據杜建坊先生的說法)。通聯Thong-lian5cj染[氵+歮].jpgni2-siap踏tah8田塗tshan5-thoo5。赤人Tshiah-lang5脚巾kha-kun做tsue3頭布thau5-poo3,包Pau甲kah頭壳thau5-khak即tsiah大篐tua7-khoo。古早Koo2-tsa2兮e5人lang5有u7恰khah陳冠學《高階標準台語字典》69頁:「俕(song5):从人宋,宋亦聲。周人常以商之後的宋人為譏笑對象,故字从宋,俕即鄉巴佬也。」俕song5宋,寒天Kuann5-thinn專穿tsuan-tshing7很大的破皮衣。《許典》:「大碗曰碗公。」「公」有「大」之意。穿的衣服太大,故顯得俗氣。裘,皮衣;讀書音kiu5,白話音hiu5。破phua3裘公hiu5-kong。衫褲Sann-khoo3穿tshing7甲kahcj濶[扌+良].jpg[扌+良].jpgkhuah-long2-long2,鱸鰻:魚類,肉食,其大者可溜行陸地吃小孩,故稱橫行為非者為鱸鰻,即華語「流氓」。林金城編《金山相褒歌》110頁:「鱸鰻之大者,產於溪流中,無鱗而有黏液,不易捕捉,因以市井無賴之徒曰鱸鰻,蓋取其常人所難纏之意。」鱸鰻想裝紳士,頭上包著絹質頭巾。《臺日大辭典》:「phuah8-hong拔風:絹(製)的男頭巾。」歌仔冊「拔」字大多音puah8。廈門會文堂書局《新刊過番歌》:「趁有几十共几百,就整綢褲共拔風,一身整理十分光。」鱸鰻Loo5-mua5紳士sin-su7包pau拔風puah8-hong。時代Si5-tai7流行liu5-hing5腰間束著肚兜。霞(ha5)是同音字。《玉篇》:「縖:束物也。」《閩南方言大詞典》:「縖ha5:系,束,打結。~領帶,~皮帶,~褲頭。《集韻》:『縖,束也。下瞎切。』可能是由陽入調變為陽平調。」《蔡典》:「肚捾:有帶子的肚圍。」王順隆《新編台日大辭典》1400頁:「肚捾too7-kuann7:有暗袋子、貼身束於腰的帶子。」北京話叫做「肚兜」。霞ha5肚捾too2-kuann7堵汗,無論Bo5-lun7紳士sin-su7抑iah亦鱸鰻loo5-mua5。綉龍Siu3-ling5綉鳳siu3-hong7真tsin好看ho2-khuann3,赤人Tshiah-lang5布袋poo3-te7做tsue3遮雨的雨衣。幔:披,蒙蓋。雨幔hoo7-mua雨披。歷代Lik8-tai7金錢kim-tsinn5上siong7高貴ko-kui3,世間Se3-kan貧窮pin5-king5真tsin克開khik-khui。富戶Hu3-hoo7鞋襪ue5-beh8佮kah甲王順隆《新編台日大辭典》675頁:「褲腿khoo3-thui2:褲子的一種。在腳踝處以繩結綁住,大腿部之單側有裁剪出開口,於穿【長衫】時著用。褲腿khoo3-thui2,粗夫Tshoo-hu笠仔lueh8-a2佮kah甲用棕毛做的遮雨衣。棕簑tsang-sui。以前I2-tsing5查某tsa-boo2沒有用途,不會做事。路的本義是道路,引伸為法子,常與「有」、「無」連用:「有路」是有辦法,「無路」是沒有辦法。路用:作用,用處。常與「有」、「無」連用。(《閩南方言大詞典》)無路用bo5-loo7-ing7,平平Pinn5-pinn5一个tsit8-e5算sng3半丁puann3-ting。比較Pi2-kau3現代hian7-tai7个e5女性lu2-sing3,竟然。同音字。煞Suah比pi2查埔tsa-poo恰khah《閩南方言大詞典》:「才情:才能,才華,本事。古漢語已用之,南朝宋.劉義慶《世說新語.文學》:『載王東亭作〈經王公酒壚下賦〉,甚有才情。』」才情tsai5-tsing5。舊時Ku7-si5查某tsa-boo2沒有什麼長處可供人欣賞、讚美;不值得一看。塊是同音字。南管「無處」皆音bo5ter3;ter3音,漳州、廈門音te3,與「塊」同音。處音ter3,是泉腔借義字。無bo5塊te3看khuann3,現代Hian7-tai7女人lu2-lin5做tsue3大官tua7-kuann。公務Kong-bu7人員lin5-guan5鎮tin3一半tsit8-puann3,《淡水廳誌》:「八里岔山,山凡八面故名。」它是八里岔地方的主山。隔著大屯山與淡水河口南岸對峙,海拔612公尺,由火山質所形成。此山好像十八個小山峯(十八羅漢)圍繞中山峯(觀音),遠遠眺望,其中一峯屹峙,很像觀音在趺坐,故取名觀音山。大屯山聳立於台北盆地的北方,海拔1089公尺。(安倍明義《台灣地名研究》)大屯山本來就比觀音山高;在此說觀音山比大屯山高,是指女人本來沒有地位,現在女人做大官,公務員很多,本來低的反而變高了。「高」是借義字,本音ko1,在此音kuan5;今多用「懸」。觀音Kuann-im恰khah高kuan5大屯山Tua7-tun7-suann。近來Kun7-lai5男女lam5-lu2真tsin平等ping5-ting2,剪髮Tsian2-huat流脚liu5-kha才算是文明,即跟得上時髦即tsiah文明bun5-bing5。研究Gian2-kiu3電髮tian7-huat誠tsiann5成好用ho2-ing7,全頭Tsuan5-thau5化妝hua3-tsong化裝幾kui2几分鐘hun-tsing。成功Sing5-kong漢人han3-lin5不m7降hang5滿Buan2,帶兵Tua3-ping才來。即,同音字。即的讀書音是tsik4,泉腔是tsiak4,白話音為tsiah4。今多用「才」,本音tsai5,借義字。即tsiah來lai5開khai台灣Tai5-uan5。清朝Tshing-tiau5光緒Kong-su7日本Lit8-pun2就傳統中國觀點而言,凡侵犯中國者皆謂之「反」,如法蘭西之侵犯淡水謂之「西仔反」。反huan2,鴻章Hong5-tsiong寫字sia2-li7去khi3清日戰爭,滿清戰敗,清廷派李鴻章於1895年在日本本州下關(又稱馬關)簽下馬關條約,將台灣割讓給日本。後來日本發動世界戰爭,到1945年日本戰敗,台灣才脫離日本的統治,故下文說「害咱艱苦五十年」。下關Ha7-kuan。

禁止下載描述文字授權: 僅限公開瀏覽

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關國家文化資料庫
主題分類其他
建檔單位國家文化資料庫
創作者
林有來
出版者
新竹竹林書局
創作日期
1960
地點名稱
恆春/淡水/鹿耳門/萬華/大屯山/艋舺/金山/金山/東安/汕尾/同安/火山/水上/中南街/弓鞋/大稻埕/大溝/大埤/大武/大圳/大圳/大屯/士林/下馬/觀音山/豐收/鳳山/榮華/萬金/溪埔/溪埔/新店/新店/鹿港/國姓/草埔/草厝/南岸/保安/中國文化大學
緯度
22.0/25.1895736/23.081216/25.0262857/25.176929/25.069147/25.2197/24.7678/24.8542/23.7243/23.9231/23.0103/23.4333/24.6137/23.852/25.0163/23.5738/23.6611/22.3633/24.9732/23.09/23.7025/24.5861/23.1558/23.883/23.5606/22.6251/24.7405/22.5982/24.8182/22.732/24.672/23.4901/24.0577/24.04/22.2366/25.0234/24.0038/24.8285/25.137688
經度
120.75/121.4570447/120.133018/121.4970294/121.521989/121.169243/121.64/121.223/121.09/120.454/120.534/120.578/120.397/120.785/120.629/121.194/120.212/120.474/120.907/121.139/120.683/120.388/121.107/121.064/120.756/120.452/120.357/121.347/120.609/120.995/120.447/121.826/120.466/120.433/120.856/120.803/121.194/120.694/121.313/121.540962
回到最上方

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告