Hui-yan!yu be-liw ku sabalat!
Fangcalay ku labii, tangelalay ku bu-lad
Miki tapu taputal ku tam-tam-dau
A-ma lahul-lul ku biya biyaw
A-way ku ti-hai nu a-mis a tamedaw
Hui-yan!yu tera ‘sa ku u-rad!
Se epi’ai ku labii, away ma melau ku bulad
Masa kapu kapu tay ku tamtamdau
Ama liepah ku cafa cafay
Away ku tihai nu amis a tamedaw
嗨呀!南風徐徐吹來!
美麗的夜晚 伴著明亮的月光
大家相聚在屋外的廣場
鄰居互相談天又說笑
這就是樂天知命的阿美族人
嗨呀!春雨滴滴落下!
涼爽的夜晚 看不到明亮的月光
大家成組在屋內圍聚
好友互相飲酒又談天
這就是樂天知命的阿美族人
古調整理翻譯:黃月春
從歌曲中可以感受到阿美族人怡然自得的生活態度,很多事情都能淡然處之,所以生活裡盡是歡樂與感恩,以農耕為主的娜荳蘭部落,隨處可以看到族人們在農田忙碌的情景,這樣的生活場景在阿美族人的眼中,也能是農家樂的創作泉源,幾句歌詞中感受到隨遇而安的民族特性。

