名字‧改‧(手語名字)‧一樣//(手語名字)//李‧改‧不//一樣//李‧不‧(手語名字)‧持續‧來‧一樣
名字有改,但手語名字一樣。(手語名字)沒有改成李,沒有,不改啦,就這樣一直用這個手語名字。
李仰豪老先生提及,受教時也有過日本名字,其手語名字就是從日本名字而來。光復後,雖然改回漢名,然而手語名字持續沿用至今。手語名字是聾人文化中的一部分,一般多半是以聾人本身外形上的特徵(例如大眼、濃眉等)、經常有的動作習慣(例如常綁辮子的女生,可能就會以「辮子女」為手語名字)而來,李仰豪老先生或許孩童時並無明顯的特徵,因此借其日本姓氏「松田」的「松」為名。
此段訪談是在2008年間、於台南白河拍攝。如想以手形、位置等其他方式,搜尋更多台灣手語的相關語料,可參考「台灣手語拾遺」網站:https://www.twsl.cc/TradChinese。「台灣手語拾遺」所收錄之訪談記錄影片,其意義在於呈現「台灣某個時代、某個地區的某些聾人所使用的語言樣態」。網站中所記錄的,是台灣手語的部分,而非全部,不宜將這些受訪者的語言當成台灣手語的唯一標準。

