以前‧日本‧(手語名字)//現在‧日本‧失敗‧到//李//李‧不//李‧不//照舊‧(手語名字)‧名字‧(手語名字)‧一樣//他們全部‧名字‧知道//(手語名字)‧知道‧(手語名字)
以前日本時代就用這個手語名字,後來日本戰敗了,沒有,手語名字沒有改回李姓,還是一樣,照舊用這個手語名字,用這個手語名字他們就都知道是我。
李仰豪老先生提及,受教時也有過日本名字,其手語名字就是從日本名字而來。光復後,雖然改回漢名,然而手語名字持續沿用至今。手語名字是聾人文化中的一部分,一般多半是以聾人本身外形上的特徵(例如大眼、濃眉等)、經常有的動作習慣(例如常綁辮子的女生,可能就會以「辮子女」為手語名字)而來,李仰豪老先生或許孩童時並無明顯的特徵,因此借其日本姓氏「松田」的「松」為名。
此段訪談是在2008年間、於台南白河拍攝。如想以手形、位置等其他方式,搜尋更多台灣手語的相關語料,可參考「台灣手語拾遺」網站:https://www.twsl.cc/TradChinese。「台灣手語拾遺」所收錄之訪談記錄影片,其意義在於呈現「台灣某個時代、某個地區的某些聾人所使用的語言樣態」。網站中所記錄的,是台灣手語的部分,而非全部,不宜將這些受訪者的語言當成台灣手語的唯一標準。

