名字‧李‧醫‧李//呂‧棒‧呂‧棒‧呂‧醫‧呂//他‧以前‧醫‧呂//名‧棒‧死‧完了‧很久以前
有名?李醫師?口口?是呂?呂、喔喔、呂,呂醫師很棒,對,以前有個呂醫生,名聲很好,不過走了,很久以前就過世了。
比起借用同音字的概念造詞,借用中文字形來造詞,其實更符合手語視覺語言的特性。由於中文是方塊字,字體結構組成複雜,不似拼音文字般,有固定數量之字母,可以發展出相對應每個字母的手勢,因此台灣手語並沒有發展出類似「指拼法」的造詞策略。然而面對中文文字強勢的影響,台灣手語中也發展出模仿中文字形的詞彙,這些詞彙與其說具備某個特定的「詞義」,毋寧說,這些手語詞彙是先連結到相對應的「中文字」,再進一步地連結到該中文字的「字義」,事實上,這些手語詞彙指涉的就是「中文字」,而不具實質字義。
此段訪談是在2008年間、於台南白河拍攝。如想以手形、位置等其他方式,搜尋更多台灣手語的相關語料,可參考「台灣手語拾遺」網站:https://www.twsl.cc/TradChinese。「台灣手語拾遺」所收錄之訪談記錄影片,其意義在於呈現「台灣某個時代、某個地區的某些聾人所使用的語言樣態」。網站中所記錄的,是台灣手語的部分,而非全部,不宜將這些受訪者的語言當成台灣手語的唯一標準。

