圖為2018年5月12日,國立歷史博物館所舉辦的「過盡千帆-王攀元繪畫藝術」特展的聽障導覽畫面。
為了服務聽語障者,讓聽語障的朋友也能感受到藝術之美,國立歷史博物館在2018年6月3日至6月24日期間舉辦的「過盡千帆-王攀元繪畫藝術」特展,特別於展期間的每週日下午,提供了聽障導覽服務,請來手語翻譯,讓觀展的聽語障朋友們也能了解畫作之意涵。
當時館方為了讓手語翻譯服務更完整,除了主動向新北市手語翻譯服務窗口申請手語翻譯外,還積極在展期之前,數次與手語翻譯員聯繫、討論,想了解該如何安排動線、導覽語言、如何與手語翻譯員配合,才能讓聽語障朋友得到最完美的服務與觀展感受。
畫面中指著牆上文字的,是手語翻譯員蕭匡宇,站在他身後的,是導覽人員。手語翻譯與其他語言的口語翻譯最大的不同是:手語翻譯員必須站到觀眾,也就是聾人面前,其翻譯才能被看見,才有意義,與一般只需要出聲,不需要出面的口語翻譯員不同。再加上手語的特色之一就是表情豐富,因此,手語翻譯員常常被誤會為出風頭、搶鏡頭。
由於事前的溝通,館方的導覽人員了解到手語的特色,因此特別站到手語翻譯員身後,主動讓手語翻譯員成為聾人眼中的主角,好讓聾人能清楚地接收到導覽的內容。這樣以聽障者為主的服務態度,讓當時的手語翻譯員十分感動。


