圖為2016年9月12日,於立法院測試手語翻譯畫面、硬體設備等紀錄照片。電視畫面中央為立法院公報處處長尹章中,手語翻譯框中為手語翻譯員李振輝。
為了推動國會改革,立法院於2016年的第二會期開始,於院會總質詢時提供手語翻譯,並且質詢時畫面上,會同時出現兩個手語框,有兩位手語翻譯員分別同步翻譯立委與官員的對話,也是唯一一個同時提供雙手語翻譯畫面的單位。
這樣的安排對觀看的聾人朋友,是很適切的安排,可以很清楚區分出發言者是誰,對於手語翻譯員而言,無須一人分飾兩角甚至多角,可以更完整地翻譯出說話者的話語。只是這樣的安排,會同時需要四位手語翻譯員在現場,而且這樣的場合,所需要的手語翻譯員能力要求高,對於手語翻譯員人力的安排與量能,都是個考驗。


