跳到主要內容區塊

:::

手語翻譯國會班

圖為2016年8月4日,時任時代力量秘書長陳惠敏幫手語翻譯員上課,講解立法院的立法程序的課堂情形。

2016年立法院第一會期時,當時的民進黨立委王榮璋要求國會議事轉播提供同步聽打或手語翻譯。看出未來國會將有手語翻譯需求,然而多數手語翻譯員,對於政治性語言並不熟悉,立法相關程序與規定也很陌生。因此手語翻譯員林亞秀找了資深且以法學背景的手語翻譯員李振輝擔任手語講師,開辦了兩期收費的手語翻譯國會班課程。

國會班除了手語術科課程之外,另外也安排了學科,邀請當時新興的政黨--時代力量,以及民間社運團體--沃草等,來幫手語翻譯員上課,講解立法院的立法程序,以及立法院內的生態和一些潛規則,讓當時的學員收穫頗多,也提供了日後立法院國會所需的手語翻譯人才。

基本資訊

  • 撰寫者
    林亞秀
  • 時間起
    2016/08/04
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告