照片中的匾額為1995年,中華民國聾人協會承辦台北市政府勞工局(現今台北市政府勞動力重建運用處)所委辦的手語翻譯培訓班第二期,當時的學員結業後,一起贈送給協會。協會歷經多次搬遷,此匾額始終相伴,成了協會的代表物品之一。
「手語之家」這個別號,其實比「中華民國聾人協會」這個正式名稱,還要更早出現,嚴格說起來,「手語之家」才是中華民國聾人協會的本名呢。
在中華民國聾人協會還是「大專聾友聯誼會」(簡稱「大專聾友會」)的時代,由於聾劇團的公演造成轟動,吸引了不少聽人學習手語,開設了許多手語班。而為了讓學員們有更多學習及運用手語的機會,大專聾友會便經常舉辦手語俱樂部活動,會員接近300人。當時聾友會並沒有一個固定的集會場所,因為活動頻繁,後來就租了一個房子,當作固定聚會的辦公室。一日,丁立芬、史文漢幾個人在辦公室裡聊天時,聊到:這辦公室好像家裡一樣,史文漢便說道:那就把這個地方叫做「手語之家」吧。誰也沒料到,這個稱呼就這樣一直叫到今天。即便大專聾友會後來幾次更名,變成現在的中華民國聾人協會,但是多數與這個圈子親近的人,幾乎都還是習慣以「手家」稱呼。



