郭芝苑採詞由李莎所作之《按摩女與笛》筆記,特別的是郭芝苑是以日文片假名標註中文字的發音。而後《按摩女與笛》於1970完成藝術歌曲的創作。
出生於日本時代的郭芝苑,擅長說、寫的是日語和臺語,雖非如同一輩文學家因戰後「國語」的轉換,而立刻失去創作舞台,但似乎也一同經歷了集體失語。 那個時期,郭芝苑請自己的堂弟唸出「國語」字詞,他一字一字以臺語、日語標註聲韻,寫出來的樂音旋律,依舊優美合拍。郭芝苑以自己的方式,透過各種途徑採集詩詞,不論是流行於臺灣民間的唸謠、繞口令與打油詩;或者是創作刊登於報章的現代詩;還有朗朗熟悉的漢詩、宋詞。他都渴望地記錄下來,並一一為這些生於這塊土地的詩詞文化,創造出現代音樂的旋律。

