跳到主要內容區塊

:::

郭芝苑採詞《按摩女與笛》筆記

郭芝苑採詞由李莎所作之《按摩女與笛》筆記,特別的是郭芝苑是以日文片假名標註中文字的發音。而後《按摩女與笛》於1970完成藝術歌曲的創作。
出生於日本時代的郭芝苑,擅長說、寫的是日語和臺語,雖非如同一輩文學家因戰後「國語」的轉換,而立刻失去創作舞台,但似乎也一同經歷了集體失語。 那個時期,郭芝苑請自己的堂弟唸出「國語」字詞,他一字一字以臺語、日語標註聲韻,寫出來的樂音旋律,依舊優美合拍。郭芝苑以自己的方式,透過各種途徑採集詩詞,不論是流行於臺灣民間的唸謠、繞口令與打油詩;或者是創作刊登於報章的現代詩;還有朗朗熟悉的漢詩、宋詞。他都渴望地記錄下來,並一一為這些生於這塊土地的詩詞文化,創造出現代音樂的旋律。

基本資訊

  • 撰寫者
    臺灣農村文化教育協會
  • 貢獻者
    原權利人
    郭芝苑

    提供收藏者
    苗栗縣郭芝苑音樂協進會

    翻攝者
    台灣農村文化教育協會
  • 創作者
    郭芝苑
  • 時間資訊
    創作時間
    1970
  • 媒體類型
    手稿及手抄本
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告