跳到主要內容區塊

:::

【日文文獻解讀-3】1930年6月22日《星》

標題:由原住民創作的祭事曆

內文:(前略)隨信寄上的雕刻為當地山岳展覽會陳列的一種原住民記錄,可以稱為「原住民曆」,非常少見。因此寄上副本,雖然價值不如天文上的大發現,但請參考另紙說明的來歷與解說。

1930年6月22日

都說「山中無曆日」,居住於山中的原住民絕對沒有記載曆書的習慣,只能依據結繩的數量、月亮的圓缺來判斷「今夕是何夕」。然而臺中洲新高郡加年端社的頭目Talum Mangdavan(タロムマグラバン)擔心祖先長年舉行的儀式可能會日漸怠忽,甚至就此中斷而無法正確地傳承給子孫。因此決定根據父親Laung Mangdavan(金茂山,ラオンマグラバン)的記憶,想方設法將每年舉行的儀式記錄下來,用心完成此祭事曆,或稱蕃人曆。現存品由Talum Mangdavan數年前親手雕刻於長三尺、寬三寸五分的木板上。前年(1923年)Talum Mangdavan過世後,現存品成為其親兄長Qaisul Mangdavan(金瑞斌,カイスルマグラバン)的傳家之寶。關於此創作,附近的原住民表示:自古以來,我們原住民從來沒有人製作這樣的記錄。可以說「前無古人,後無來者」。然而他就是因為有這樣的想法又加以實踐,才會英年早逝吧。

本篇關於祭事曆的文獻,出自於日本京都大學1930年7月25日《星》(星(1930),6: 10-15),作者為松本武男。

圖片為依照原文獻排版所做的翻譯版本。

譯者:黃淑芬

基本資訊

  • 地點-縣市區
    南投縣
  • 撰寫者
    阿之寶有限公司
  • 地點-緯度
    23.6679756
  • 地點-經度
    120.9876321
  • 時間起
    1930/07/25
  • 地點
    南投縣 (120.9876321, 23.6679756)
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告