跳到主要內容區塊

:::

排灣族人蔡金鳳與教會禮儀本土化

照片呈現蔡金鳳女士和龔岱恩神父(Rev. Josef Guntern, SMB)正在將「四部福音」翻譯成排灣語的景象。蔡金鳳女士為臺東縣大武鄉大鳥部落居民,曾協助胡恩博神父完成排灣族語聖歌、禮儀用句等,也協助完成排灣族母語教材,並在太麻里、大溪、金崙、大鳥等地任傳教員。

蔡金鳳女士為禮儀本土化與排灣族母語保存貢獻極大。蔡金鳳女士與神父們相互配合,有不少成果,如與擅長繪畫的胡恩博神父(Rev. Otto Hurni, SMB)合編排灣族母語教材,也在其號召下編寫母語聖歌歌譜。此外,也與龔岱恩神父合力將《四部福音》譯成排灣語,並於2005年出版。另外,還協助艾格理神父(Rev. Hans Egli, SMB)完成附有聖歌本的東排灣族彌撒經本「Sikialingan a Pinaiwanan」。

蔡金鳳女士得以為教會與母語奉獻心力,源於胡恩博神父的協助。胡神父初到大鳥部落時,村民生活困苦,看到獨力撫養四個小孩的蔡金鳳,見其工作認真,為人可靠,故聘請她為傳教員,使她得以安頓生活。

基本資訊

  • 撰寫者
    卓威翰
  • 創作者
    白冷外方傳教會(Bethlehem Mission Society)
  • 時間資訊
    拍攝時間
    民國/戰後時期
  • 媒體類型
    照片
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告