日語原文:
甘藷(かんしょ) あかいも長崎 りうきういも 阿可ばちり肥前
さつまばちり同上 蕃薯閩書 朱藷臺灣府志
甜蕷廣東新語 紅藷同上 大米同上
此物農家多く栽て食料とし又糧となして春月種を栽て生ず葉ハ蕺菜ドタダキに似て三四尖ありて白桐葉に似て小く莖蔓皆紅紫色其蔓を三節に切てこれを栽すバ土中に三四根を生ず周り三四寸長サ四五寸頭尾尖り皮薄くして紅紫色肉白色味ヒ微く甘く黃白色のものに劣れり肥前にて上品のものをもちバちりといふ大和本草に閩書を引て萬曆中閩人得ニ之外國-瘠土砂礫之地皆可ニ以種-蔓生如ニ瓜萎黃精山薬山蕷ニ而闊澤可レ食或煑或磨為レ粉其根如ニ山薬山蕷-如ニ蹲鴟-者其皮薄而朱といへり又自ニ閩海-而南有ニ呂桑国-國渡レ海而西為ニ西洋-呂棄国有ニ朱薯-被レ野連レ山而是不レ待ニ種植-其初入ニ吾閩-時值ニ吾閩饑-得レ是而人足ニ一歲-其種也不下與ニ五穀-爭長地といへり時珍の說に紫皮而肉白如レ肌と云もの是なり
甘藷(かんしょ)あ可いも
學名:Ipomoea Batatas Poir. var. Batatas Mak.
科名:旋花科 Convolvulaceae
俗名:あかいも(akaimo)、りうきういも(riukiuimo)、あかばちり(akabachiri)、さつまばちり(satsumabachiri)、あめりかいも(amerikaimo)、べんりいも(benriimo)
圖譜說明中譯:
甘藷
此物農家多栽種做為食糧。春季時播種種植。葉似蕺菜,有三、四尖,亦似白桐葉但較小。莖蔓均為紅紫色,將蔓切為三段栽植在土中,即可長出三、四根,周約三、四寸,長約四、五寸,頭尾尖而皮薄,呈紅紫色,肉白色,味微甘。黃白色之種類為稍劣等。在肥前(註1)上品者稱為「餅BACHIRI(をもちバちり)」。《大和本草》(註2)引《閩書》記載「萬曆中閩人得之。外國瘠土砂礫之地皆可以種,蔓生,如瓜蔞、黃精、山藥、山蕷,而潤澤可食,或煮或磨為粉,其根如山藥、山蕷如蹲鴟者,其皮薄而朱」,又記載「自閩海而南有呂桑國,國渡海而西為西洋,呂桑國有朱薯,被野連山而是,不待種植,其初入吾閩時值吾閩饑,得是而人足,一歲其種不與五榖爭地」。李時珍(註3)云「紫皮而肉白如肌」者即為此種。(頁二十三後頁、頁二十四前頁)
註:
註1:肥前:日本古時令制國之一,即肥前國,約為今佐賀縣、長崎縣。
註2:《大和本草》:日本江戶時期本草學家貝原益軒著,1709年出版,共21卷。
註3:李時珍:中國明朝醫學家、藥學家、博物學家,1518-1593年,著有《本草綱目》。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過2090種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 47 卷 菜部 圖譜 第二十三頁(後頁)
本草圖譜 47 卷 菜部 圖譜 第二十四頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正七年六月十八日
發行日期:大正七年六月二十日


