日語原文:
一說 わさみ和名鈔 チ蝦夷 セツセー同上 山萮菜救荒本草
山葵和名鈔引養生秘錄
野州日光山裏見ケ滝に自生あり其餘諸州深山溪間に生す駿州有峠名產なり山家に好て是を食ふ宿根の形萍蓬草カウホ子に似て味ヒ辛辣香氣あり菜に點して食ふ菜ハ細辛に似て薄く皺あり春薹立て一二尺に至り芥カラシ穗に似たり大サ一尺許四瓣の白花を開き後小き細き角を結ぶ正字通蔊菜好生高山泉源石上與ニ石菖蒲―一種肝江亦有レ之といへり又本條氣味に李廷飛蔊菜細切以レ生蜜洗伴或畧約食レ之爽レ口消レ食多食発ニ痼疾―生レ熱といへり
わさび(wasabi)學名:Wasabia japonica Matsum.
科名:十字花科 Brassicaceae
わさび(wasabi)俗名:チ(chi)
圖譜說明中譯:
野州(註1)日光山的裏見瀑布有野生,在諸州其他深山溪間亦可見,駿州(註2)有峠的名產,山中的居民皆喜歡食用。宿根(註3)的形狀似萍蓬草,味道辛辣並帶有香氣,以菜稍沾後食用。葉似細辛,較薄且皺。春季長出花莖,高可至一、二尺,似芥菜的花穗,大小約一尺多,開四瓣的白花,後結細小的角(果)。《正字通》(註4)記載「蔊菜好生高山泉源石上與石菖蒲一種,肝江亦有之」。又《本條氣味》中李廷飛(註5)曰「蔊菜,細切,以生蜜洗伴,或略汋食之,爽口消食,多食發痼疾生熱」。(頁二十五後頁、頁二十六前頁)
註:
註1:野州:日本古時令制國之一,即下野國,約為現栃木縣。
註2:駿州:即駿河國,約為靜岡縣中部。
註3:宿根:某些二年生或多年生草本植物的根,莖葉枯萎後可以繼續生存,次年春重新發芽,故名「宿根」。
註4:《正字通》:字典,中國明末張自烈撰,共12卷。
註5:李廷飛:亦或為李鵬飛,中國元代人,著有《三元延壽參贊書》。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過2029種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 44 卷 菜部 圖譜 第二十五頁(後頁)
本草圖譜 44 卷 菜部 圖譜 第二十六頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正七年四月二十九日
發行日期:大正七年五月二日


