日語原文:
馬蔪(ばきん) きよまさにんじん
加藤清正朝鮮にて人參の種と偽られ持ちへら今世に傳ふ故に名つく
せりにんじん
セルデレイ荷蘭
釋名に時珍俗称ニ野茴香―といへり即ち救荒本草の野茴香なり秋月實を下して生ず葉ハ芎窮にに似て深綠色光澤ありて莖に條理あり夏月薹を抽て二三尺幹の中空にして枝を分て花阿り水芹に似て白色後扁き実を結ぶ集解の說ハ皆花白く救荒本草の說ハ黃花とあり蘇恭の說に似ニ鬼針恭菜等-嫩時可レ食花青白色子黃黑色似ニ防風子調ニ食味-用レ之香似ニ橘皮―而無ニ苦味―というに合す荷蘭人菜となく常に生にて食ふ此根廱腫痛を止むる効あり
學名:Apium graveolens L.
科名:繖形科 Umbelliferae
俗名:きよまさにんじん(kiyomasaninjin)、せりにんじん(serininjin)、をらんだみつば(worandamitsuba)、セルデレし(serudereshi)
圖譜說明中譯:
傳聞為加藤清正(註1)在朝鮮誤認為人蔘種子帶回因而得名。(頁十五後頁)
《釋名》(註2)為李時珍(註3)所俗稱之「野茴香」,亦即《救荒本草》(註4)中所記載的野茴香。秋季時播種長出,葉似芎藭,深綠色,有光澤,莖上有條紋,夏季莖抽高,長到二、三尺,莖中空,分枝上開有似水芹的白色花,之後結實,扁形。《集解》(註5)說皆開白花,但《救荒本草》則稱有黃花。蘇頌(註6)云:「似鬼針、菾菜等,嫩時可食,花青白色,子黃黑色,似防風子,調味食用之,香似橘皮而無苦味」。荷蘭人當作蔬菜,常生食,根有止癰腫痛效果。(頁十五後頁、頁十六前頁)
註:
註1:加藤清正:1562-1611年,日本安土桃山時代的武將,亦為熊本藩初代藩主。
註2:《釋名》:中國東漢劉熙著,為解釋事物命名緣由的專書。
註3:李時珍:中國明朝醫學家、藥學家、博物學家,1518-1593年,著有《本草綱目》。
註4:《救荒本草》:中國第一部專門記錄可食用野生植物的著作,作者朱橚,明太祖朱元璋第五子。
註5:《集解》:為匯集諸家對同一典籍內容之解釋,以助讀者理解。
註6:蘇頌:中國北宋人,1020-1101年,藥草學家。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過2020種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 44 卷 菜部 圖譜 第十五頁(後頁)
本草圖譜 44 卷 菜部 圖譜 第十六頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正七年四月二十九日
發行日期:大正七年五月二日
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。