日語原文:
樓葱(ろうさう)
やぐらなぎ
かるこざねぎ江戶
さんがいねぎ
てうせんねぎ
樓子葱救荒本草
蟠葱本經逢原
形狀常の葱に似て花なく葉の上に節ありて節の處より又苗を生じ葱の如くにして頗る小なり又其葉の上に節を生じ小花を開く如此なること二重阿るひハ三重に及ぶこと楼の如く節を摘採て上にさせバ一株となる味ヒ葱に同じ此物奧州津軽に多しという
學名:Allium fistulosum L. var. viviparum Mak.
科名:百合科 Liliaceae
俗名:やぐらねぎ(yaguranegi)、かるわざねぎ(karuwazanegi)、さんがいねぎ(sangainegi)、てうせんねぎ(teusennegi)、をらんだねぎ(worandanegi)、まんねんねぎ(mannennegi)
圖譜說明中譯:
形狀似一般葱,無花,葉上有節,又由節處長出苗,外型如葱但甚小,又在其葉上長節且開小花,如此生長成二重、三重如樓房狀。從節處摘採的話就可另分成一株。味道與蔥相同,此種類據說於奧州(註1)津輕等地為多。(頁六後頁、頁七前頁)
註:
註1:奧州:日本古時令制國之一,即陸奧國,約包含今日的福島縣、宮城縣、岩手縣、青森縣、秋田縣東北的鹿角市與小坂町。
圖譜介紹:
《本草圖譜》為日本本草學家岩崎常正於1828年所編著,共96卷,第一至四卷書已失,流傳的版本多始於第五卷。岩崎常正,字灌園,生於1786年,卒於1842年。師於植物學家小野蘭山門下學習草藥學,為撰寫此書,曾周遊各地,甚至親自至山野考察採集藥草植物,並參考明朝李時珍《本草綱目》分類及編目,加以編排,每幅植物圖據實物描繪,在圖片空白處詳細註明其名稱、生態及藥效功能,再以精細木刻五彩套版印刷而成,此套書籍內容記載超過1975種,瑰麗華美,細膩精緻,實具極高之藝術價值,除補闕《本草綱目》略圖之憾外,更為研究植物草藥學不可或缺之書籍。
參考書目:
《本草圖譜》、〈本草圖譜ノ著者ニ就テ〉《植物學雜誌》、〈從《本草圖譜》看中日本草文化交流與變異現象〉
日文辨讀:林玟君
翻譯:李翊媗
審訂:陳建文
來源頁面:
本草圖譜 42 卷 菜部 圖譜 第六頁(後頁)
本草圖譜 42 卷 菜部 圖譜 第七頁(前頁)
技法:刷版套印
印刷日期:大正七年四月三日
發行日期:大正七年四月六日


