本影片為1994年4月29日,製片人戴傳李(1926-2008)於國家電影資料館(今國家電影及視聽文化中心)電影教室之訪談紀錄片段。在訪談中,戴傳李回憶臺語片面臨劣勢處境的狀況。他表示,當時臺語影片送審時經常受到電檢處的刁難,審查較國語片嚴格,且雖然政府並未刻意針對臺語片施壓,卻也不像對國語片那般加以輔導支持,似乎期盼它自然消失。
早期的電影不論何種發音,皆適用於同一套電影檢查標準,因此過去遭到胡亂修剪的情形多不勝數,並非僅有臺語片受害。不過,電檢畢竟是人為把關,臺語片素來側重描繪市井生活,當局又唯恐省籍情結發生,於是在臺語片的第一波高峰時,便有許多影片基於各式理由而被要求修剪,如描寫風塵女子的《紅塵三女郎》(1957)是最著名的例子。戴傳李親身遭遇的《尪親某親》(1967,石軍導演,陳雲卿、金塗主演),由於沒有國語發音的中文字,故片名被指不妥,無非也是欲加之罪。
臺語片在不甚友善的環境中求生存,不只電檢制度,還有政府推行的國語運動,都在在打壓著臺語片的發展。而片商總是能嗅準商機,慣於利用各種花招吸引觀眾,如添加裸體畫面、片名雙關等,使得有關單位更加視之為水準低下,必須嚴加規範。雖然有如惡性循環,但在不斷受刁難的另一面,似乎同時顯現出臺語片強大旺盛的生命力。

