本書為《支那文學史綱》,是韓石泉醫師的藏書,封面為綠色,並標書名、作者。本書由東京高等師範學校教授兼漢學者兒島獻吉郎撰寫,由合資會社富山房發行,1924年出版。本書旨在說明中國文學的變遷,討論各時代的政治、思潮如何影響文學。內容一共5篇,其中,第一篇〈序論〉共7章,包含〈文學の時代的特色と地方的特色〉、〈貴族的文學と平民的文學〉、〈文學と文字〉、〈文學と學校〉等。第二篇〈上古文學〉共8章,講述〈唐虞文學〉、〈三代文學〉、〈春秋戰國文學〉、〈秦文學〉等內容。第三篇〈中古文學〉共有24章,講述〈高祖の創業と前漢の風潮〉、〈文景時代の文學〉、〈賈誼晁錯〉、〈武帝時代の文學全盛〉等。第四篇〈近古文學〉共43章,包含〈初唐四傑〉、〈律詩と沈宋二家〉、〈陳子昂張九齡〉、〈開元天寶の詩的全盛〉。第五篇〈近世文學〉共10章,講述〈清の建國と一代の文教〉、〈清初の遺臣文學〉、〈康熙文學〉、〈嘉慶以後の文學〉等。本書當時定價為金2圓60錢。
日本明治維新之後,大力提倡西化、尊洋貶儒,因此漢學界興起以儒學為主的復振運動,1880年成立「斯文學會」提倡漢學教育、證明漢文在日本社會中存在的意義。由東京大學部分漢學者主導之儒教研究團體諸如:「孔子祭典會」、「孔教教會」、「亞東學術研究會」於1919年被合併成「斯文會」,是為斯文學會的延續。斯文會除漢學提倡,也有濃厚的保皇衛國的立場。在臺灣,1895年之前由清朝統治,本身就受繼於中國傳統文化。改朝換代後,漢文教育雖被限制,但仍是有限度地保留。教育方面,不論日臺中小學教育中漢文學習仍是主要課程。統治方面,1920年代臺灣總督府的同化政策,強調儒學中忠君愛國的精神,同時宣揚同文同種的想法。
值得注意的是,當時以林獻堂、蔡培火等為中心的文化啟蒙運動者、留日學生以及傳統文人,創辦《臺灣民報》與臺灣設置議會請願運動、臺灣文化協會結合,一方面藉此漢文復興運動確保啟蒙思想上的漢民族主體意識,一方面在臺灣推動文化與科學啟蒙的運動。而韓石泉醫師的父親是清代傳統文人,曾開私塾授課,韓石泉7歲時(1903年)於重慶寺接受私塾教育。1906年就讀臺南第一公學校時,學校有教授漢文科目,每日放學也會至父親的私塾讀書。漢學的學習對韓石泉並不陌生。1922年韓石泉積極投入文化啟蒙運動,參與臺灣文化協會相關活動。當時臺灣文化協會以《臺灣民報》為宣傳工具,在各地成立讀報社,讓當地的知識分子透過讀報社舉辦演講、戲劇等文化活動,向不識字的民眾宣傳政治、文化等思想。而韓石泉醫師不但多次在讀報社演講中擔任主講,1925年更曾宿於讀報社樓上。本套書應是受當時的文化思潮影響所購買。













