2020年臺南市文史協會受文化部補助,執行國家文化記憶庫計畫「書寫記憶的人——臺南市文史協會及其同時代的文史行動」,希望透過訪談創始成員及其後代,紀錄前輩們研究地方文史的事蹟和精神。2020年3月19日,由臺南市文史協會監事葉瓊霞老師擔任訪談人,訪問林勇先生的五子林錫田先生。林錫田在訪談中提到,父親林勇與莊松林於1968年受臺灣省文獻委員會之聘,參與「台灣省文獻委員會編製日據時期台灣總督府檔案卡片目錄計畫」工作期間,林錫田曾遭遇探員上門關切林勇的工作內容。
林錫田回憶1968年在中興大學讀書時,有一天回到宿舍看到一個理平頭的陌生人坐在客廳,見到他便問:「林勇是誰?他現在做的工作是公事還是私事?」林錫田感到驚嚇並回答:「我父親是在做翻譯,這是公事。」林錫田推測這個陌生人可能是警備總部探員,探員離開之後,他很擔心父親,但擔心通信被監視,不敢直接寫信給林勇,轉而寫信給在臺北讀書的弟弟,請他向父親轉達。結果林勇回信道:「父親所做的事情是公家的事情,翻譯日本檔案是個正當的事情,是由臺灣省文獻委員會委託的。」
此事呈現在戒嚴統治下,即便是受公部門委託進行的日文資料整理工作都被會被當局監視、懷疑,林勇的回應則展現他對文獻整理、研究的堅持,不因探員關切而退縮。

