根據黃貴潮(Lifok Oteng)於《阿美族兒歌之旅》(1998年出版,第72-73頁)書中的記錄,這首兒歌的部份歌詞中文翻譯內容為:
「歌名:Maacangay wawa 快樂兒童
歌詞翻譯:
1. 野菜揉一揉,即可食,過岩繞道以示尊敬,過火避開以示安全,高丈相思樹抬頭望,攀登置架上要取物,不小心掉落酒缸裡,滿身淋酒香眞舒服。
2. 瞧!只留一根恥毛,女陰不見藏在哪裡?」
黃貴潮1990年至1998年期間在東管處遊憩課擔任專員,積極走訪阿美族各部落,採集阿美族的文史資料,這首兒歌由他採錄,以羅馬拼音文字化並加以中文直譯和文學修辭潤飾,他也以自學的西洋樂理技巧進行譜曲,將阿美族珍貴的兒歌文化透過符號記錄加以傳承和推廣。


