「共時的星叢:『風車詩社』與跨界域藝術時代」展覽概念源自2015年的紀錄電影《日曜日式散步者》,其展覽主題除了關注在1930年代風車詩社的文學,亦延伸探索同時代與風車詩社相關脈絡之日本及西方的前衛文藝景況,藉此重省台灣在二十世紀初期乃至二戰結束初期所面臨的文藝現代性、殖民性、轉型正義等多重問題。日本電影雜誌《大蛇》為「共時的星叢:『風車詩社』與跨界域藝術時代」特展中所展示的作品。
瀧口修造於大學期間受留英歸國的西脇順三郎教導,閱讀許多西方現代文學運動的作品,也因而接觸到超現實主義相關的資料,自此投入相關研究與實踐;他受託撰寫〈從達達到超現實主義〉時並未受到日本先入為主觀念的影響,而是客觀地介紹從各國運動的發展。1931年九月發行的國際電影雜誌《大蛇》中,收錄了瀧口修造翻譯法國詩人阿波里奈爾的作品《被謀殺的詩人》。《被謀殺的詩人》為阿波里奈爾1916年半自傳式的短篇小說,內容描述一名詩人對於生活於現實與想像之間的擺盪。到了1930年代,各式文化的翻譯、轉譯蓬勃地交流來往,瀧口修造在當時便翻譯了許多超現實主義相關的書籍和文章,如《超現實主義與繪畫》即作為日本第一本超現實主義相關的文獻;除了文學界之外,也影響了許多日本畫家。1936年以瀧口修造為中心,集結了許多日本畫家組成「日本前衛藝術家俱樂部」。《七首詩》(七つの詩)是瀧口根據七位畫家的作品所創作,隨後刊載於日本超現實主義最早的國際交流絕版品《超現實主義交流》。1937年,日本終於將布列東、艾呂雅(Paul Eluard)等法國詩人的作品,以及達利的畫作等,邀請至東京,舉辦了「海外超現實主義展覽」,引起日本廣大的回響。


