跳到主要內容區塊
:::

華語、中文還是普通話

華語、中文還是普通話
下載數位物件授權: CC BY-NC

華語、中文還是普通話

照片拍攝於民國94年(2005),是板橋社區大學新移民女性志願工作的照片記錄,圖中是東南亞籍新移民女性的聚會,通過親職教育的遊戲,讓彼此間進行中文溝通和生活交流。在東南亞籍新住民女性中,有部分是來自從中國離散到東南亞各國的華人社群,她們的父祖輩在經歷第一次世界大戰與第二次世界大戰的戰爭歷程中,因為逃難、經商等因素而往東南亞移動,華人文化對她們來說,是父祖輩傳承下來的認同,但她們已經是東南亞各個國家教育體制下成長的第二代。在新住民的敘述中,更習慣以華語來稱呼中文,中文更像是台灣地區的用語,她們來到台灣後,開始適應在地的用法。同樣的華語口語,台灣稱之為中文,中國稱之為普通話,在離散的華人世界裡,則習慣以華語稱呼。

創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +) 創用CC姓名標示 3.0 台灣及其後版本(CC BY 3.0 TW +)
 複製授權引用資訊
華語、中文還是普通話 / 撰寫者:張蕙雯 / 描述文字授權:CC BY 3.0 TW + / 建檔單位:新北市政府文化局 @ 國家文化記憶庫 http://tcmb.culture.tw/zh-tw/detail?indexCode=Culture_Event&id=552811
描述文字授權: CC BY

基本資訊

原始資料連結原始資料連結
資料來源機關收存系統
主題分類族群與語言
建檔單位新北市政府文化局
撰寫者
張蕙雯
時間起
2005

關鍵詞

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告