根據黃貴潮(Lifok Oteng)於《阿美族兒歌之旅》(1998年出版,第125頁)書中的記錄,這首兒歌的部份歌詞內容為:
「歌名:Misatafat 祭人頭(馬太鞍村兒歌)
歌詞:
Owa oe hahay, owa oe tomangicay, ko tafad ni potay, o marowe‵.
歌詞翻譯:
ㄛ哇….ㄛㄟ….哈嗨,ㄛ哇….ㄛㄟ….哈嗨,布黛的人頭哭起來了。」
黃貴潮1990年至1998年期間在東管處遊憩課擔任專員,積極走訪阿美族各部落,採集阿美族的文史資料,這首兒歌由他採錄,以羅馬拼音文字化並加以中文直譯和文學修辭潤飾,他也以自學的西洋樂理技巧進行譜曲,將阿美族珍貴的兒歌文化透過符號記錄加以傳承和推廣。


