跳到主要內容區塊

:::

《台灣城懷古集》〈牧師范無如邱〉


〈牧師范無如邱〉為《被忘卻的臺灣》的其中一個段落的摘譯,譯者為《台灣城懷古集》的作者林勇,林勇十分欽佩范無如邱的愛國精神,因而翻譯他的故事收錄於書中。《被忘卻的臺灣》的作者為揆一(Frederick Coyett),其為17世紀荷治末期的臺灣長官,本文內容敘述一位在臺荷裔牧師范無如邱(Hambrock)的故事,鄭成功在統治臺灣前夕,派遣被鄭軍俘虜的牧師范無如邱作為招降者,進入熱蘭遮城(Zeelandia)裡遊說軍民投降,但范無如邱進城後,並未聽命進行遊說,反而極力鼓舞荷蘭同胞不要放棄,死守熱蘭遮城直到援軍來到。范無如邱回到鄭軍陣營後,不久即與其他男性俘虜一起被處死。1775年荷蘭人那夢斯(Nomsz)將范無如邱的愛國情操及悲劇故事寫作成《安特尼宇斯,范無如邱》(Antonious Hambroek of de belegering Van Formosa),又名《臺灣之國》。


林勇於1946年至1950年曾擔任安平區長、副區長,因於對故鄉的關懷,長期投入安平地方文史研究,熱蘭遮城是安平區的重要古蹟,亦為林勇的重要研究對象,范無如邱的故事以熱蘭遮城為背景,呈現荷人面對鄭成功攻臺的視角,林勇雖為漢人身分,卻能共感范無如邱的愛國精神,熱蘭遮城在政權更迭下歷經多次改建,也見證了這塊土地上不同時空背景下的多元認同。


基本資訊

  • 資料來源
    1. C. E. S.原著 ; 甘為霖牧師(Rev. William Campbell)英譯 ; 林野文漢譯,《被遺誤的台灣:荷鄭台江決戰始末記》(臺北:前衛出版社,2011),頁5-6、218-224。 2. 林勇,《台灣城懷古集》(臺南:興文摘書局,1960),頁126-129。
  • 撰寫者
    臺南市文史協會
  • 創作者
    林勇
  • 時間資訊
    出版日期
    1960/07/07
  • 媒體類型
    圖書及手冊
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告