蛇:koo-lōo-á (古路仔)
在早期台灣社會,多數人以務農維生,而流動於各城市廟口、市集等熱鬧場所,賣藥、賣藝、賣生活用品的人,被稱作「江湖人」。走江湖的人因為交易需要、方便溝通等原因,發明了各行業獨有的密語,稱為僻話(phiah-uē),包含數字、打招呼、物品等生活常用語。
台灣人向來不喜歡提到“蛇”,而避免許多人提到蛇的恐懼,民間慣以“小龍”來稱呼蛇,對於禁忌及宗教信仰相對一般人深刻的江湖人,自然更加忌諱提到蛇。他們以koo-lōo-á (古路仔) 來稱呼牠,將此三音節拆開,koo是古的意思,“古”字內涵有死亡、不好的意義,而lōo-á (路仔) 則是形容蛇在路上蜿蜒爬行的樣子,意思就是:路上爬行的不好之物。


