圖為黃貴潮在民國56年(1967)4月16日以阿美族族語作詞譜曲的「放牛歌」。中文翻譯為:第一段「我是傳令組12歲少年,背起飯包和番刀,到山上牧牛去,坐在牛背上,牠高興地啃著青草,我唱起山歌來,牠也和著哞哞叫。」第二段最後一句歌詞則改為「牠(牛)也和著跳舞來了。」其他歌詞與第一段相同,阿美族語歌詞以羅馬拼音(現稱為原住民族語書寫符號)方式呈現創作,為阿美族語頗為重要的文化資產。黃貴潮先生長年書寫日記,68年來從未間斷,記錄族人生活、文化點滴,仿如一本阿美族活字典。
圖為黃貴潮在民國56年(1967)4月16日以阿美族族語作詞譜曲的「放牛歌」。中文翻譯為:第一段「我是傳令組12歲少年,背起飯包和番刀,到山上牧牛去,坐在牛背上,牠高興地啃著青草,我唱起山歌來,牠也和著哞哞叫。」第二段最後一句歌詞則改為「牠(牛)也和著跳舞來了。」其他歌詞與第一段相同,阿美族語歌詞以羅馬拼音(現稱為原住民族語書寫符號)方式呈現創作,為阿美族語頗為重要的文化資產。黃貴潮先生長年書寫日記,68年來從未間斷,記錄族人生活、文化點滴,仿如一本阿美族活字典。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。