圖片為1946年11月27日有關「臺灣省編譯館成立」之報導。報導描述記者訪問臺灣省編譯館,言及其成立後,現正積極展開工作一事。
據報導,臺灣省編譯館成立迄今已歷四月,其主要編譯工作分為學校教材、社會讀物、名著編譯與臺灣研究四組。記者昨日走訪負責人許壽裳先生,訪問編譯館工作概況,許壽裳告知目前臺灣省編譯館正在進行學校教材與社會讀物編纂兩大工作,其中學校教材部分,擬編輯一套適合光復後使用的中小學教科書以及教學指引等。而社會讀物則打算以中華民國的文物、制度、主義、國策之認識為內容,編纂一整套讀物,供民眾能瞭解中華民國。
從中,能看出時任臺灣省編譯館的許壽裳對於如何使光復後的臺灣,能盡快熟悉中華文化與政府現行教育制度,胸有成竹,對於學校教科書的編輯與社會讀物都有想法,致力推動臺灣省編譯館的工作,可見其對教育的熱忱,以及對在臺推行中華文化的急切之情。


