由陳黎與上田哲二合譯,本書收錄了日治時期與花蓮有關的日文詩歌,對研究近百年東部文化發展以及台灣文學具有重大意義,不只可以藉由詩歌理解當時的文化景貌,也能夠看見風土民情、原住民生活風貌,以及日本文人在台生活的反映、日台的文化交流等。
譯者陳黎,本名陳膺文,1954 年生,台灣花蓮人。曾獲國家文藝獎、時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。
譯者上田哲二,1954年生於大阪,現任中央研究院中國文哲所博士後研究員,研究領域為台灣文學、日本近代詩歌。
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。