由陳黎、張芬齡合譯,收錄了拉丁美洲八個國家、二十九位詩人近兩百手詩作。受到余光中翻譯《英美現代詩選》的激勵,陳黎與張芬齡仿效出版第一本翻譯詩集,便是這本厚達六百頁的《拉丁美洲現代詩選》,起初未能找到出版者,只能暫時剪貼、影印成冊,分送友人,直到1989年因張芬齡姊姊昔日臺大外文系同窗蘇正隆的支持,由書林出版公司印行。
陳黎認為拉丁美洲文學很容易感動生長在臺灣的人們,原因或許是第三世界國家面對西方文藝思潮衝擊時處境的類似,並認為臺灣現代詩發展的過程,其實是拉美現代詩史的縮影。
基本資訊
資料來源機關收存系統
主題分類藝術與人文
建檔單位花蓮縣文化局
關鍵詞