作者重讀古典小說《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》、《金瓶梅》、《紅樓夢》,發現裡頭許多語詞以台語讀來倍感親切,而小說前頭的七言詩,以台語讀來更可押韻。他更舉《金瓶梅》為例,裡頭除語言外,宗教信仰、食物、用具、送葬嫁娶、迷信、生子醫病等習俗,多與台灣的習俗雷同。此外,作者說其年少時,看到祖母和《金瓶梅》裡的女人同樣綁小腳,而從前台灣的富豪和西門慶一樣娶三妻四妾,但到了1920年代之後,由於提倡女權,當時的社會領袖如林獻堂等人即謹守一夫一妻制。《金瓶梅》裡李瓶兒的葬禮,寫得非常詳細,使作者想起少年時能高郡首富羅金水的送葬行列。(文/陳金順)
本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告。