跳到主要內容區塊

:::

中國絕句和日本俳句(影本)

本筆資料為作者闡述中國絕句與日本俳句之發展流變,以及其認為台灣應復興該項文學創作。作者先論述中國詩歌流變的傳統,自《詩經》、《楚辭》、漢樂府到唐朝五言詩、七言詩之發展。到了清代,則因北京語的關係,音節不合詩歌韻律,故詩歌發展式微,但五、七言詩則傳到日本,轉變成短歌、俳句。台灣於日本殖民時期,古典漢詩社林立,保留創作詩歌之傳統。作者認為現在應多加使用河洛語,保留並發揚五、七言詩。(文/歐人鳳)

基本資訊

  • 作者
    作者: 巫永福
  • 日期
    日期時間:
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 中國|日本|台灣
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告