跳到主要內容區塊

:::

太平洋岸畔——為菲麗絲之來舊金山而作

本筆資料為譯者翻譯1950年代「舊金山文藝復興」之催生者:肯尼斯.雷克斯雷斯(Kenneth Rexroth,1905-12-22/1982-06-06,另譯有中文名:王紅公)的現代詩作。詩作中將太平洋和愛琴海相比,寫到:「從前/蘇弗克里斯(Sophocles)曾聽濤/在愛琴海。」眼前正欣賞的月色與海景相比於古希臘愛情海的景色,此詩作副題為「為菲麗絲之來舊金山而作」,詩中寫道:「呵,吾愛,/願天長地久,永愛不渝。」作者也將人間情愛的深長類比於亙古的山城水際:「漁火明滅/像是一座黃金城/在另一個國度。」(文/高維志)

基本資訊

  • 作者
    作者: 王紅公,肯尼斯.雷克斯雷斯(Kenneth Rexroth)
  • 日期
    日期時間: 不詳
  • 典藏機關
    典藏單位: 國立臺灣文學館
  • 地名
    地點類型: 美國舊金山
  • 地圖

本網站使用Cookies收集資料用於量化統計與分析,以進行服務品質之改善。請點選"接受",若未做任何選擇,或將本視窗關閉,本站預設選擇拒絕。進一步Cookies資料之處理,請參閱本站之隱私權宣告